RTL
Moderator: Krokodil Behko
- Maja
- Administrator
- Posts: 119819
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 5699 times
- Been thanked: 12260 times
- Contact:
- Status: Offline
RTL
Večeras nešto prebacila na RTL i vidim gore piše "odgođena Žikina dinastija jer nije prevedena na srpski"... ja ostala ovako
Znam da se pričalo da će Nova raditi sinhronizaciju svih filmova, a na HRT-u je bila jedno vrijeme reklama za Jami i "preveli" su Anu Mirjanu Račanović. Al ovo...
Sad potražila na netu i nađem ovo
RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Kako neslužbeno doznajemo razlog takvom naputku je žalba koju je tom Vijeću uputio jedan građanin nezadovoljan što je RTL nedavno prikazivao srpski filmski serijal »Tesna koža« bez hrvatskih titlova
ZAGREB Vijeće za elektroničke medije podsjetilo je RTL televiziju da su sadržaje koji su na nekom stranom jeziku dužni prevoditi na hrvatski.
Kako neslužbeno doznajemo razlog takvom naputku je žalba koju je tom Vijeću uputio jedan građanin nezadovoljan što je RTL nedavno prikazivao srpski filmski serijal »Tesna koža« bez hrvatskih titlova.
Zakon o elektroničkim medijima u članku 4. propisuje da su »pružatelji medijskih usluga dužni objavljivati program na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu ili u prijevodu na hrvatski jezik«.
Predsjednik Vijeća Zdenko Ljevak rekao nam je da su morali reagirati i skrenuti pažnju RTL-u na njihove zakonske obveze.
»Ali, jednako tako svjesni smo da je ovaj Zakon neprecizan i da bi ga trebalo redefinirati«, ističe Ljevak koji nije htio govoriti o eventualnim sankcijama za spomenutu televizijsku kuću u slučaju da zanemari njihov naputak.
Iz RTL-a nismo dobili nikakvo službeno očitovanje. Već u nedjelju navečer, na dan referenduma o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji, RTL je u program uvrstio srpski film »Žikina dinastija«.
Iako i druge hrvatske televizije poput HTV-a i Nove TV u svojim programima redovito imaju i filmove na srpskom jeziku, Vijeće ih dosad nije podsjećalo na obveze iz Zakona o elektroničkih medija. Možda zato što im se još nijedan gledatelj nije žalio.kraj teksta
----------------------
Ko li je taj lik... baš neki ljudi nemaju pametnijeg posla
Znam da se pričalo da će Nova raditi sinhronizaciju svih filmova, a na HRT-u je bila jedno vrijeme reklama za Jami i "preveli" su Anu Mirjanu Račanović. Al ovo...
Sad potražila na netu i nađem ovo
RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Kako neslužbeno doznajemo razlog takvom naputku je žalba koju je tom Vijeću uputio jedan građanin nezadovoljan što je RTL nedavno prikazivao srpski filmski serijal »Tesna koža« bez hrvatskih titlova
ZAGREB Vijeće za elektroničke medije podsjetilo je RTL televiziju da su sadržaje koji su na nekom stranom jeziku dužni prevoditi na hrvatski.
Kako neslužbeno doznajemo razlog takvom naputku je žalba koju je tom Vijeću uputio jedan građanin nezadovoljan što je RTL nedavno prikazivao srpski filmski serijal »Tesna koža« bez hrvatskih titlova.
Zakon o elektroničkim medijima u članku 4. propisuje da su »pružatelji medijskih usluga dužni objavljivati program na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu ili u prijevodu na hrvatski jezik«.
Predsjednik Vijeća Zdenko Ljevak rekao nam je da su morali reagirati i skrenuti pažnju RTL-u na njihove zakonske obveze.
»Ali, jednako tako svjesni smo da je ovaj Zakon neprecizan i da bi ga trebalo redefinirati«, ističe Ljevak koji nije htio govoriti o eventualnim sankcijama za spomenutu televizijsku kuću u slučaju da zanemari njihov naputak.
Iz RTL-a nismo dobili nikakvo službeno očitovanje. Već u nedjelju navečer, na dan referenduma o pristupanju Hrvatske Europskoj uniji, RTL je u program uvrstio srpski film »Žikina dinastija«.
Iako i druge hrvatske televizije poput HTV-a i Nove TV u svojim programima redovito imaju i filmove na srpskom jeziku, Vijeće ih dosad nije podsjećalo na obveze iz Zakona o elektroničkih medija. Možda zato što im se još nijedan gledatelj nije žalio.kraj teksta
----------------------
Ko li je taj lik... baš neki ljudi nemaju pametnijeg posla
- Zagorka
- Žena, majka, forumašica
- Posts: 34535
- Joined: 05 Oct 2011, 11:33
- Location: Pije kahvu s podzidom.
- Has thanked: 424 times
- Been thanked: 623 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
I ja sam to malko snimila u hodu,inace ovaj moj zna napamet sve i jednu zikinu dinastiju i Šojića,pa kontao gledati,a nesto ne dadose,u tom gosti dosli pa nisam ni pratila sta je pisalo gore,osim da su se izvinjavali....kontala sam razlozi neke tehnicke prirode......
ovo mi je fakat bezze ali opet mozda neko zna bolje
ovo mi je fakat bezze ali opet mozda neko zna bolje
Last edited by Zagorka on 22 Jan 2012, 23:33, edited 1 time in total.
Gospode, gdje li pronalaze, ovoliku đubrad i mamlaze.
- Rum
- Sebijin pulen
- Posts: 96639
- Joined: 17 Oct 2010, 17:29
- Mood:
- Has thanked: 34577 times
- Been thanked: 21246 times
- Contact:
- Status: Online
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Svasta
Neka si nam Živa I Zdrava Sultanija
Muškarac bi trebao biti naspram žene, kao što je to hridina naspram morskih valova. Čvrst, nesalomljiv i postojan!!!
Muškarac bi trebao biti naspram žene, kao što je to hridina naspram morskih valova. Čvrst, nesalomljiv i postojan!!!
-
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Ovako to izgleda kad se prevede
Ko je gledao film zna originalni tekst..
- Zagorka
- Žena, majka, forumašica
- Posts: 34535
- Joined: 05 Oct 2011, 11:33
- Location: Pije kahvu s podzidom.
- Has thanked: 424 times
- Been thanked: 623 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Jao kako je ovaj film predobar,ja domace nesto i ne gledam,ali ovaj je presmjesan....doduse gledam srpske neke filmove ili serije,hrvatske mi se ne svidjaju,ove safunice i to sve voda....
A budalastine ispod titl,e svasta
A budalastine ispod titl,e svasta
Gospode, gdje li pronalaze, ovoliku đubrad i mamlaze.
- Krokodil Behko
- Globalni moderator
- Posts: 120496
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 6992 times
- Been thanked: 7938 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Pitam se, kako ce to izgledati, kad i cuju i citaju isto
online
- Konsultant
- Legenda foruma
- Posts: 11187
- Joined: 22 May 2011, 10:40
- Been thanked: 1 time
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
totalni odron. jos ce poceti prevoditi nase: "bolan, 'djeste..."
nema tog prevoda za mrtav ladan koji bi ga 100% preveo. to se samo moze gledati u orginalu i nikako drugacije.
nema tog prevoda za mrtav ladan koji bi ga 100% preveo. to se samo moze gledati u orginalu i nikako drugacije.
- Zagorka
- Žena, majka, forumašica
- Posts: 34535
- Joined: 05 Oct 2011, 11:33
- Location: Pije kahvu s podzidom.
- Has thanked: 424 times
- Been thanked: 623 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Pitam se hoce li Izeta Fazlinovica prevesti i kako ce prevesti one tipicne:sunce ti zareno,hajvanu jedan,ti si za degenjeka itd
Gospode, gdje li pronalaze, ovoliku đubrad i mamlaze.
- Maja
- Administrator
- Posts: 119819
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 5699 times
- Been thanked: 12260 times
- Contact:
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
To i nekako ali kako će prevesti maksuziju (rakiju iz Popova polja)sunce ti zareno,hajvanu jedan,ti si za degenjeka
- Konsultant
- Legenda foruma
- Posts: 11187
- Joined: 22 May 2011, 10:40
- Been thanked: 1 time
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
jos samo kad bi gledao smogovce sa titlom, ranio bih se. prosto mi dodje da doticnom obje indire posaljem na kucnu adresu.
- carobnjak N
- Forum [Bot]
- Posts: 12908
- Joined: 07 Oct 2010, 22:49
- Has thanked: 801 times
- Been thanked: 924 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
hrvati se trude da se potpuno debalkaniziraju i ne zamjerim im na tome ali ovo je već karikaturalno
niko te ne može spasiti osim tebe (Bukovski)
- Luna.
- Inventar foruma
- Posts: 5863
- Joined: 04 Oct 2010, 17:50
- Location: van sebe
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 14 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
pa ne prevode ni nijemci austrijske filmove... na kraju krajeva, jel znaju ti idioti da su to nepotrebni troskovi...
Nesto sam razocaran ovih dana. Proci ce... ili mozda nece... jedno od to dvoje...
Djole
Djole
-
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
austrijanci govore njemacki jezik, a ne austrijski, i ne postoji austrijski jezik kao sluzbeni jezik, mozda neka narjecja ali ne i jezik...Luna. wrote:pa ne prevode ni nijemci austrijske filmove... na kraju krajeva, jel znaju ti idioti da su to nepotrebni troskovi...
Dok kod nas postoji sluzbeni hrvatski u hrvatskoj, srpski u srbiji, i bosanski srpski i hrvatski u BiH...
Mada ovo je najgluplja stvar sto se moze uraditi..
A kad vec doticemo njemce, meni je isto glupo sto sinhronizuju sve filmove i serije na njemacki... Ali valjda su lijen narod da citaju titlove
-
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Evo, ja nekad pomislim, da nam je samo jos zajednicki jezik ostao....
Meni je jedan drug preporucio film Nebo iznad krajolika, ali s napomenom da pola necu razumeti jer ima puno turcizma..
Pa da,,,nisam ja iz Tungzije, vec iz Srbije, koja je turcizam izmislila
takodje nemam problema sa hrvatskim jezikom, jedino mesece ne mogu da upamtim.
Ali ja sam gastarbajter, ionako imam slab recnik,,I IPAK mi ne treba sinhronizacija....
Prema tome ne razumem RTL.
Meni je jedan drug preporucio film Nebo iznad krajolika, ali s napomenom da pola necu razumeti jer ima puno turcizma..
Pa da,,,nisam ja iz Tungzije, vec iz Srbije, koja je turcizam izmislila
takodje nemam problema sa hrvatskim jezikom, jedino mesece ne mogu da upamtim.
Ali ja sam gastarbajter, ionako imam slab recnik,,I IPAK mi ne treba sinhronizacija....
Prema tome ne razumem RTL.
- Krokodil Behko
- Globalni moderator
- Posts: 120496
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 6992 times
- Been thanked: 7938 times
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Bre Morena, ko bi te razumeo?MORENA wrote:Evo, ja nekad pomislim, da nam je samo jos zajednicki jezik ostao....
Meni je jedan drug preporucio film Nebo iznad krajolika, ali s napomenom da pola necu razumeti jer ima puno turcizma..
Pa da,,,nisam ja iz Tungzije, vec iz Srbije, koja je turcizam izmislila
takodje nemam problema sa hrvatskim jezikom, jedino mesece ne mogu da upamtim.
Ali ja sam gastarbajter, ionako imam slab recnik,,I IPAK mi ne treba sinhronizacija....
Prema tome ne razumem RTL.
Osim pozrtvovanih kavaljera - maternji nebitan
online
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
Istina, u Austriji je službeni jezik njemački ali Austrijanci govore austrijski njemački. Svaka pokrajina ima svoj dijalekat a neki su zaista nerazumljivi za druge, recimo jedan čovjek iz Štajerske skoro pa treba prevodioca za nekog ko dolazi iz pokrajine Vorarlberg (a razlike između tih njihovih dijalakata su veće (što se tiče razumjevanja) nego ove između bosanskog, srpskog i hrvatskog).Unsub wrote:austrijanci govore njemacki jezik, a ne austrijski, i ne postoji austrijski jezik kao sluzbeni jezik, mozda neka narjecja ali ne i jezik...
Dok kod nas postoji sluzbeni hrvatski u hrvatskoj, srpski u srbiji, i bosanski srpski i hrvatski u BiH...
Na kanalu 3sat i Arte sam često gledala dokumentarce snimljene u Švicarskoj i bili su titlovi tj. prevod na standardni njemački jezik, što opravdavam u neku ruku (ko poznaje švicarski njemački, zna o čemu govorim )
Ovo na RTL-u je čista glupost.
"Jer, bez imalo sumnje, drvo za moj tabut raste. I platno posmrtno, moje, neko negdje tka... "
- Maja
- Administrator
- Posts: 119819
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 5699 times
- Been thanked: 12260 times
- Contact:
- Status: Offline
Re: RTL mora prevoditi srpske filmove na hrvatski!?
RTL traži ostavke: Žikina dinastija posvađala Hrvate
Hrvatska televizija RTL pozvala je članove Vijeća za elektronske medije da podnesu ostavku pošto su tu televiziju upozorili zbog neprevođenja srpskih filmova na hrvatski jezik.
RTL navodi da članovi Vijeća treba da podnesu ostavku zbog "nepridržavanja zakona, nestručnosti, pristrasnosti i donošenja štetnih, protivzakonitih odluka".
Ova hrvatska televizija namjerava da preduzme "sve raspoložive pravne korake protiv Vijeća", jer je to tijelo, kako navode, kontinuiranim neprofesionalnim postupanjem i pristrasnim odlukama, poput ove o "Žikinoj dinastiji", unazad devet mjeseci tri puta donijelo slične veoma proizvoljne i diskriminišuće opomene protiv RTL-a. Zbog toga ovoj medijskoj kući prijeti mogućnost gubitka koncesije.
Od nadležnih tijela zatraženo je da predsjednik Vijeća Zdenko Ljevar bude razriješen dužnosti zbog ozbiljnih sumnji da su njegove funkcije u sukobu interesa.
RTL je prošlog petka dobila upozorenje Vijeća za elektronske medije da svi filmovi na srpskom jeziku moraju biti emitovani sa prevodom na hrvatski jezik, što je obrazloženo odredbama Zakona o elektronskim medijima.
Time su prekinuli dosadašnju pozitivnu praksu u hrvatskim medijima, prema kojoj se filmovi ili serije na srpskom jeziku nisu prevodili, navodi RTL.
Izvor vijesti: http://www.24sata.info/vijesti/regija/8 ... z1kMtSN2lx
Hrvatska televizija RTL pozvala je članove Vijeća za elektronske medije da podnesu ostavku pošto su tu televiziju upozorili zbog neprevođenja srpskih filmova na hrvatski jezik.
RTL navodi da članovi Vijeća treba da podnesu ostavku zbog "nepridržavanja zakona, nestručnosti, pristrasnosti i donošenja štetnih, protivzakonitih odluka".
Ova hrvatska televizija namjerava da preduzme "sve raspoložive pravne korake protiv Vijeća", jer je to tijelo, kako navode, kontinuiranim neprofesionalnim postupanjem i pristrasnim odlukama, poput ove o "Žikinoj dinastiji", unazad devet mjeseci tri puta donijelo slične veoma proizvoljne i diskriminišuće opomene protiv RTL-a. Zbog toga ovoj medijskoj kući prijeti mogućnost gubitka koncesije.
Od nadležnih tijela zatraženo je da predsjednik Vijeća Zdenko Ljevar bude razriješen dužnosti zbog ozbiljnih sumnji da su njegove funkcije u sukobu interesa.
RTL je prošlog petka dobila upozorenje Vijeća za elektronske medije da svi filmovi na srpskom jeziku moraju biti emitovani sa prevodom na hrvatski jezik, što je obrazloženo odredbama Zakona o elektronskim medijima.
Time su prekinuli dosadašnju pozitivnu praksu u hrvatskim medijima, prema kojoj se filmovi ili serije na srpskom jeziku nisu prevodili, navodi RTL.
Izvor vijesti: http://www.24sata.info/vijesti/regija/8 ... z1kMtSN2lx
- drugrankovic
- Inventar foruma
- Posts: 6282
- Joined: 14 May 2014, 10:18
- Status: Offline
Re: RTL
ustaštvo... vrlo dobro razumeju jezik ali im bilo sta srpsko izaziva tikove... trebaju psihijatru, a ne da rukovode televizijom...
kod nas nema problema sa serijama na hrvatskom koji kurac ih prevodit, i da sad gledas neku dalmatinsku a naglasak beogradski... ne ide... isto tako i her zika omiljeni jugo lik, sa naglaskom kaj, tocno, kuzis ispao bi glupan... upravo takav je nenadjebiv i smjesan, i mora ostat isti...
zamisli vele misto na gedžovanskom? gi gu ga ge... uzas...
kod nas nema problema sa serijama na hrvatskom koji kurac ih prevodit, i da sad gledas neku dalmatinsku a naglasak beogradski... ne ide... isto tako i her zika omiljeni jugo lik, sa naglaskom kaj, tocno, kuzis ispao bi glupan... upravo takav je nenadjebiv i smjesan, i mora ostat isti...
zamisli vele misto na gedžovanskom? gi gu ga ge... uzas...
"Ja, koji sam sve prisluškivao, od skupštine do spavaće sobe, zadnji sam saznao šta mi se sprema.”
- drugrankovic
- Inventar foruma
- Posts: 6282
- Joined: 14 May 2014, 10:18
- Status: Offline
Re: RTL
zamisli western filmove na hrvatskom? dzon vejn bi bio frane, sime, josip? i dodje za sank i kaze barmenu... frane jedno ozujsko prosim...
uzas!
uzas!
"Ja, koji sam sve prisluškivao, od skupštine do spavaće sobe, zadnji sam saznao šta mi se sprema.”
Who is online
Users browsing this forum: bosnjakinja and 31 guests