Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Poezija, proza, pisci, pravopis, povijest jezika, dijalekti, lokalizam.
Post Reply
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 119668
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 5648 times
Been thanked: 12171 times
Contact:
Status: Offline

Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by Maja » 07 Jun 2014, 22:32

Već sam negdje pisala kako ne volim srpski prevod i dat ću koju marku više samo da je na bosanskom ili hrvatskom.
Jednostavno je tako.
Knjiga koja je po meni najljepše prevedena je Pamukovov Snijeg, a prevela je Marta Andrić.
Isto tako sam pisala :oo kako bih ponovo čitala Gričku vješticu ali opet ono isto izdanje iz šezdesetih.
Veliki format, krupna slova, žute stranice. Nešto ne volim knjige koje su tek izašle iz štamparije, a ni sitna slova.
Također volim kad je savitljiva da je mogu presaviti kad čitam ležeći :oo
Mislim, to sve nije presudno, ali nije ni nevažno.
Vama?

Lebowski
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 11776
Joined: 03 May 2013, 14:19
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by Lebowski » 07 Jun 2014, 22:37

Za prevod mi je svejedno, isto mi leže knjige od bilo kojeg izdavača sa ovih prostora.
Nervira me kada je knjiga prelagana a opet ne volim ni kada je preteška za držanje..
Volim kad se može držati jednom rukom i kada se ne moraju skroz razmaknuti stranice da bi se čitalo...

Crna slova... :srce
Ostavljam profil na forumu u amanet dobrim ljudima

USERNAME: Lebowski
PASSWORD: 123456

Dobri ljudi, uđite i promijenite šifru i riješite se kjafira.

User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 81262
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 10211 times
Been thanked: 7083 times
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by Julia-Klara » 07 Jun 2014, 22:42

Hmmm...
Ne znam koliko sam obracala paznju na izdavaca niti koliko mi je to bitno.
Znam da sam ostala razocarana sa 50 Shades,ali to nije do prevoda nego do knjige, original verzija je jednako losa :hihi

Kakve knjige volim? Svakakve :jupi Strasno volim miris knjiga, miris papira, danas prolazim kraj knjizare,otovorena vrata, pa me lijepo zapahnu onaj miris :julia

A volim i svoje stare,vec procitanje po ko zna koliko puta, podvucene, izljepljene selotejpom :)
Ne znam, sve to ima neku svoju car...Recimo "Gricku vjesticu" kao "pravu" priznajem samo povez koji ja imam, iz 1974 ili 1978, ne znam tacno

Jedna i jedina :klanja
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 120414
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 6973 times
Been thanked: 7903 times
Status: Online

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by Krokodil Behko » 07 Jun 2014, 23:22

Hajde, proza nije bitna, ali kako se prevod poezije zna razlikovati u pm.
Kad naviknem na jedan prevod neke zbirke, pa kasnije čitam neki drugi, djeluje mi potpuno strano i uopšte ne priznajem da je to ta zbirka.
online

krhotina
Poneki mu pročitamo
Poneki mu pročitamo
Posts: 621
Joined: 10 Jan 2014, 02:27
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by krhotina » 08 Jun 2014, 04:16

Potpuno sam indolentan spram izgleda, boje, oblika, mirisa itd. knjige. U nekom svom standardnom obliku za mene je to prevaziđena forma, skoro kao gramofonska ploča. Pismo i jezik su mi značajni a oni su u nekim drugim novim sferama :kafa

User avatar
Katja
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 2680
Joined: 23 Sep 2012, 17:56
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by Katja » 08 Jun 2014, 15:43

Maja wrote:Već sam negdje pisala kako ne volim srpski prevod i dat ću koju marku više samo da je na bosanskom ili hrvatskom.
Kod nas u knjižnici su sve knjige uglavnom na hrvatskom pa sam tako i navikla, jedino mi čitanje ruskih klasika leži na srpskom. Valjda zato što sam ih prvi put i čitala na srpskom pa mi na hrvatskom ne zvuči to to. :DD
Maja wrote: Također volim kad je savitljiva da je mogu presaviti kad čitam ležeći :oo
Mislim, to sve nije presudno, ali nije ni nevažno.
Meni je ovo jako važno jer uglavnom čitam ležeći potrbuške. Zato volim stare, već "razrađene" knjige koja ostane na onoj stranici na koju je okreneš.

Volim tvrdi uvez.

User avatar
dadojović
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 10576
Joined: 12 Aug 2018, 14:01
Has thanked: 372 times
Been thanked: 310 times
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by dadojović » 28 Sep 2020, 22:15

Kod poezije prijevod je izuzetno važan. I zna se u mnogome razlikovati kod dva prevoditelja. Ilustracije su bitne, ali nemaju presudnu važnost. Algoritam, kao izdavačka kuća, ima odlične ilustratore.
MM "provali rimu za notornu laž, za duboki uzdah posustalog sna, rimu za tminu, i tišinu za dno dna" MM

User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 119668
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 5648 times
Been thanked: 12171 times
Contact:
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by Maja » 31 Mar 2023, 22:23

Sad ovu citam i ibretim se. Nevjerovatno koliko los prevod moze srozati knjigu.
U tome je Laguna najgora.
Jbte svaka druga rijec turcizam a ekavica. I to turcizmi koje neces naci ni u bosanskom prevodu.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
spacebound
Urednik foruma
Urednik foruma
Posts: 80491
Joined: 13 Nov 2015, 08:33
Location: u obecanoj zemlji
Has thanked: 7160 times
Been thanked: 11614 times
Status: Offline

Re: Uvez, ilustracija, format, prevod, font knjige-važno?

Post by spacebound » 01 Apr 2023, 04:04

Ja procitah onaj crnogorski prevod :grana Mijesaju ekavicu i ijekavicu :grana U knjizi. Lektori. Ljudi koji bi trebaali biti najpismeniji medju pismenima.
I sta icekivati od ostalog naroda :spavanje
Exchan ❌️

Post Reply

Return to “Književnost i jezik”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 25 guests