Uzrecica "bre"
Moderator: Krokodil Behko
- komsija
- Aktivni forumaš
- Posts: 3367
- Joined: 14 Jan 2011, 09:08
- Been thanked: 1 time
- Contact:
- Status: Offline
Uzrecica "bre"
Zanima me sta vi mislite o uzrecici bre?
Koliko znam potice iz Turke i neko kaze da generalno znaci "budalo"
E sad, znamo gdje se to najvise upotrebljava ali zasto mnogi njih kopiraju
Sa jednog foruma: Ja sm cuo da "bre" vodi poreklo iz Turske i da se ta rec pojavila od prilike u vreme Prvog srpskog ustanka. Tada su Turci, kako sam cuo, nazivali ljude sa "bre" , sto bi na turskom znacilo " stoka" , kao -Ajde bre! (Ajde stoko). E sad, koliko je to tacno ne znam. Pre ce biti da je Siriusovo tvrdjenje tacnije od mog.
Necu da istrazujem na google jer znam da ce nam Behko sigurno dati pravu informaciju
Koliko znam potice iz Turke i neko kaze da generalno znaci "budalo"
E sad, znamo gdje se to najvise upotrebljava ali zasto mnogi njih kopiraju
Sa jednog foruma: Ja sm cuo da "bre" vodi poreklo iz Turske i da se ta rec pojavila od prilike u vreme Prvog srpskog ustanka. Tada su Turci, kako sam cuo, nazivali ljude sa "bre" , sto bi na turskom znacilo " stoka" , kao -Ajde bre! (Ajde stoko). E sad, koliko je to tacno ne znam. Pre ce biti da je Siriusovo tvrdjenje tacnije od mog.
Necu da istrazujem na google jer znam da ce nam Behko sigurno dati pravu informaciju
Kada ljudi odu od tebe, pusti ih neka idu.Tvoja sudbina nikada nije vezana za nekoga ko te napusti. To ne znači da je ta osoba loša, nego da je njena uloga u tvom životu završena."
I, obratno!
I, obratno!
- komsija
- Aktivni forumaš
- Posts: 3367
- Joined: 14 Jan 2011, 09:08
- Been thanked: 1 time
- Contact:
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
Naša kolektivna jezička praksa je takva da ne razmišljamo o rečima, o njihovom stvarnom poreklu i značenju. Tako nastaju situacije u kojima druge ljude nehotice vređamo, a da to oni i ne primećuju. Često nesvesno koristimo neprijateljske reči kojima hranimo negativne sa drugima.
Jedna od takvih, često korišćenih reči jestereč bre, koja u stvari znači magarac. I zato izraz: „Ej, bre!” u stvari znači: „Ej, magarče!” A reći nekome da je magarac jeste direktna uvreda, jasan izraz prezira. Možemo samo pretpostaviti sa su naši daleki preci počeli da govore jedni drugima ono što su čuli od Turaka, ali nema opravdanja da se ta reč koristi danas, pa da čak bude i deo nacionalnog jezičkog identiteta. Kada se jedna, inače odlična,emisija javnog servisa koja se bavi političkim elitama zove „Šta radite, bre?” onda to jeste razlog da razmišljamo o jednoj vrsti nesvesnog nacionalnog samoprezira. A da bismo to kolektivno osvestili i ispravili, najbolje je da se, kada vam neko kaže bre, uvredite i to jasno pokažete.
Drugi primer je bezbrižno korišćenje prezrive reči invalid za one koji su hendikepirani ili imaju posebne potrebe. Ova reč je složenica koja doslovno znači „bez vrednosti”. I zato svaki put kada je upotrebimo, mi opet pokazujemo prezir, jer neke ljude označavamo kao bezvredne. Nekada davno su se tom rečju označavali oni koji zbog određenog nedostatka nisu bili nesposobni za vojnu službu ili za rad. Danas je njena upotreba neprihvatljiva, ali je naši ljudi široko koriste ne razmišljajući o njenom pravom značenju. Stvari će se promeniti kada hendikepirane osobe počnu da se vređaju.
Važno je kolektivno brkanje izraza zavidan i uzoran. Zavidan dolazi od zavisti, dakle neprijateljskog odnosa, a uzoran je povezana sa odnosom poštovanja i želje da se bude kao osoba koja je uzor. Kada kažemo da je neko, umesto na uzornom, na zavidnom nivou, mi pozivamo mentalnu sliku neprijateljstva u kojoj je taj toliko dobar da drugi pucaju od muke i zelene od zavisti. A posle se čudimo zašto je kod nas toliko ljudi koje tuđi uspeh boli zato što ga zavideći pretvaraju u doživljaj sopstvenog neuspeha.
Vrhunac ovih kolektivnih psiholoških samosabotaža jeste to što smo reč uveriti potpuno zamenili rečju ubediti. Kao u rečima bezbedan, obezbediti, nabediti, pobediti i u reči ubediti koren je reč i pojam beda. Ubediti doslovno znači „staviti nekoga u bedu”. I zato kada kažemo da je neko ubedljivo najbolji, to znači da je druge stavio u bedu, da ih je pobedio, stavio bedu na njih. Kada vas neko u nešto ubeđuje, setite se da vas uverava, da ne želi da vas uvali u bedu.
dr Zoran Milivojević
Jedna od takvih, često korišćenih reči jestereč bre, koja u stvari znači magarac. I zato izraz: „Ej, bre!” u stvari znači: „Ej, magarče!” A reći nekome da je magarac jeste direktna uvreda, jasan izraz prezira. Možemo samo pretpostaviti sa su naši daleki preci počeli da govore jedni drugima ono što su čuli od Turaka, ali nema opravdanja da se ta reč koristi danas, pa da čak bude i deo nacionalnog jezičkog identiteta. Kada se jedna, inače odlična,emisija javnog servisa koja se bavi političkim elitama zove „Šta radite, bre?” onda to jeste razlog da razmišljamo o jednoj vrsti nesvesnog nacionalnog samoprezira. A da bismo to kolektivno osvestili i ispravili, najbolje je da se, kada vam neko kaže bre, uvredite i to jasno pokažete.
Drugi primer je bezbrižno korišćenje prezrive reči invalid za one koji su hendikepirani ili imaju posebne potrebe. Ova reč je složenica koja doslovno znači „bez vrednosti”. I zato svaki put kada je upotrebimo, mi opet pokazujemo prezir, jer neke ljude označavamo kao bezvredne. Nekada davno su se tom rečju označavali oni koji zbog određenog nedostatka nisu bili nesposobni za vojnu službu ili za rad. Danas je njena upotreba neprihvatljiva, ali je naši ljudi široko koriste ne razmišljajući o njenom pravom značenju. Stvari će se promeniti kada hendikepirane osobe počnu da se vređaju.
Važno je kolektivno brkanje izraza zavidan i uzoran. Zavidan dolazi od zavisti, dakle neprijateljskog odnosa, a uzoran je povezana sa odnosom poštovanja i želje da se bude kao osoba koja je uzor. Kada kažemo da je neko, umesto na uzornom, na zavidnom nivou, mi pozivamo mentalnu sliku neprijateljstva u kojoj je taj toliko dobar da drugi pucaju od muke i zelene od zavisti. A posle se čudimo zašto je kod nas toliko ljudi koje tuđi uspeh boli zato što ga zavideći pretvaraju u doživljaj sopstvenog neuspeha.
Vrhunac ovih kolektivnih psiholoških samosabotaža jeste to što smo reč uveriti potpuno zamenili rečju ubediti. Kao u rečima bezbedan, obezbediti, nabediti, pobediti i u reči ubediti koren je reč i pojam beda. Ubediti doslovno znači „staviti nekoga u bedu”. I zato kada kažemo da je neko ubedljivo najbolji, to znači da je druge stavio u bedu, da ih je pobedio, stavio bedu na njih. Kada vas neko u nešto ubeđuje, setite se da vas uverava, da ne želi da vas uvali u bedu.
dr Zoran Milivojević
Kada ljudi odu od tebe, pusti ih neka idu.Tvoja sudbina nikada nije vezana za nekoga ko te napusti. To ne znači da je ta osoba loša, nego da je njena uloga u tvom životu završena."
I, obratno!
I, obratno!
-
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
Ne znaci nista obicna postapalica isto kao i kod vas bosanaca ono "ba"
Dodje kao neki uzvicnik u govoru.
Dodje kao neki uzvicnik u govoru.
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
ajde, bre, opusti se.
k'o sto Ru rece, obicna postapalica. nista se nakon doktorove analize promEniti nece, BOLAN.
k'o sto Ru rece, obicna postapalica. nista se nakon doktorove analize promEniti nece, BOLAN.
- Krokodil Behko
- Globalni moderator
- Posts: 120466
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 6989 times
- Been thanked: 7928 times
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
Koji Zoki?MORENA wrote:koriste ga i grci i albanci, ne znaci "magarac"
Zoki ne zeli da se BRE koristi
Ja sve mislio da je bre, skraćeno od brate.
online
- Julia-Klara
- Forum [Bot]
- Posts: 81323
- Joined: 02 Dec 2011, 23:48
- Location: u gajevima
- Has thanked: 10242 times
- Been thanked: 7122 times
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
koliko sam ja cula u turskim serijama , oni ne kaze "bre" nego "be" (ajde,be)
kontekst je isti kao kod nas bolan/bona/ba
kontekst je isti kao kod nas bolan/bona/ba
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija
Re: Uzrecica "bre"
ja sam čuo da je izvučeno od riči đubre..
..slobodan čovik kad tad bude baniran..
-
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
Turcima be znaci nesto kao kod nas budalo. Pitala sam vise turaka i tacno to be upotrebljavaju u tom kontekstu. Moja Fatma to be ubacuje i kad prica danski a ovdje se rodila. Ne da te uvrijedi sa tim budalo nego kao ono kod nas vise kroz salu.
- greeneyes
- Hadžija
- Posts: 90760
- Joined: 19 Jan 2013, 21:17
- Location: Ispod šljive na sred njive.
- Has thanked: 6125 times
- Been thanked: 6702 times
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
Evo šta ja nadjoh vize tog famoznog bre
http://www.ciklopea.com/hr/blog/tumacen ... i-bre/476/
I da bre meni je ba BA mLogo bolje!
http://www.ciklopea.com/hr/blog/tumacen ... i-bre/476/
I da bre meni je ba BA mLogo bolje!
Samo sabura
-
- Inventar foruma
- Posts: 8390
- Joined: 09 Oct 2013, 18:58
- Location: post iskljucenje
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
bezze.
to je neciji jezik i potpuno je nebitno sto je moglo znaciti prije i odakle vuce korijen. jezik je ziva stvar i konstantno se mijenja.
a omalovazavati neciji jezik je daleko ispod razumnog razmisljanja i pokazuje prostu iskompleskiranost i nedostatak samopostovanja i postovanja prema drugima.
to je neciji jezik i potpuno je nebitno sto je moglo znaciti prije i odakle vuce korijen. jezik je ziva stvar i konstantno se mijenja.
a omalovazavati neciji jezik je daleko ispod razumnog razmisljanja i pokazuje prostu iskompleskiranost i nedostatak samopostovanja i postovanja prema drugima.
- Julia-Klara
- Forum [Bot]
- Posts: 81323
- Joined: 02 Dec 2011, 23:48
- Location: u gajevima
- Has thanked: 10242 times
- Been thanked: 7122 times
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
egzektliSpanac_113 wrote:bezze.
to je neciji jezik i potpuno je nebitno sto je moglo znaciti prije i odakle vuce korijen. jezik je ziva stvar i konstantno se mijenja.
a omalovazavati neciji jezik je daleko ispod razumnog razmisljanja i pokazuje prostu iskompleskiranost i nedostatak samopostovanja i postovanja prema drugima.
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija
- Krokodil Behko
- Globalni moderator
- Posts: 120466
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 6989 times
- Been thanked: 7928 times
- Status: Offline
Re: Uzrecica "bre"
Ne kaže se ba nego bogreeneyes wrote:Evo šta ja nadjoh vize tog famoznog bre
http://www.ciklopea.com/hr/blog/tumacen ... i-bre/476/
I da bre meni je ba BA mLogo bolje!
online
- Julia-Klara
- Forum [Bot]
- Posts: 81323
- Joined: 02 Dec 2011, 23:48
- Location: u gajevima
- Has thanked: 10242 times
- Been thanked: 7122 times
- Status: Offline
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 32 guests