Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Predstavite se

Moderator: Krokodil Behko

User avatar
Hannibal
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 64067
Joined: 03 Sep 2015, 23:23
Mood:
Has thanked: 6850 times
Been thanked: 2191 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Hannibal » 27 Mar 2019, 21:59

ElTriconi wrote: 27 Mar 2019, 21:53
Maja wrote: 27 Mar 2019, 21:46 Sredstvo za privlacenje paznje.
Vidim, veci mu potpis nego u mene :hihi

Kakvi su prekrsaji? :ooo
imas temu brt evidencija prekrsaja by hanibal, tu ti sve pise
🐽

User avatar
Socrates
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 44805
Joined: 09 Jan 2016, 07:50
Location: . . . . . . . . .
Been thanked: 5 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Socrates » 27 Mar 2019, 22:04

Sto drugim Zenicanima tri minusa a meni samo jedan? :(
. . . . . . . . .

User avatar
Hannibal
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 64067
Joined: 03 Sep 2015, 23:23
Mood:
Has thanked: 6850 times
Been thanked: 2191 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Hannibal » 27 Mar 2019, 22:21

Socrates wrote: 27 Mar 2019, 22:04 Sto drugim Zenicanima tri minusa a meni samo jedan? :(
imaces tri kad dodjes u ze 😋
🐽

User avatar
damir5
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 25962
Joined: 20 Mar 2016, 21:04
Location: bosanski forum
Mood:
Been thanked: 1 time
Contact:
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by damir5 » 28 Mar 2019, 10:33

fazlijin potpis svaki put procitam kao http://forum.srednjiprst.rs/ :hihi
Me? Wrong? Never! Image

User avatar
Salko
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 26742
Joined: 25 Sep 2018, 14:23
Location: Tamni Vilajet
Mood:
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Salko » 28 Mar 2019, 10:40

pokušavam da dešifriram brigu na jednom postu ali ne ide mi

:heidi2

nezz jesam li je protumačio uopšte
a kamo li pogrešno
"ignorance is bliss"

User avatar
Čupava
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 45445
Joined: 16 Feb 2016, 13:35
Location: Kad zatvorim oci, budem gdje pozelim...<3
Been thanked: 10 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Čupava » 28 Mar 2019, 19:12

Nice try wrote: 26 Mar 2019, 09:10 Grah s nekim kobasicama,od jučer. Napraviću i štrudlu s orasima i eto,dosta za danas.
Ucinilo mi se da pise mekim... :D.
.

User avatar
Femea
Propala kaladontašica 
Propala kaladontašica 
Posts: 25549
Joined: 24 Mar 2016, 17:26
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Femea » 29 Mar 2019, 17:28

Na na na na songs, pročitah kao na na gips :D.
Prestala sam da se opterećujem moranjima i očekivanjima, bilo čijim, pa i svojim.

User avatar
Čupava
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 45445
Joined: 16 Feb 2016, 13:35
Location: Kad zatvorim oci, budem gdje pozelim...<3
Been thanked: 10 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Čupava » 29 Mar 2019, 17:51

Femea wrote: 29 Mar 2019, 17:28 Na na na na songs, pročitah kao na na gips :D.
Nosiš li ti :cvike ? :D. Za čitanje mislim ... :D.
.

User avatar
Femea
Propala kaladontašica 
Propala kaladontašica 
Posts: 25549
Joined: 24 Mar 2016, 17:26
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Femea » 29 Mar 2019, 17:56

Čupava wrote: 29 Mar 2019, 17:51
Femea wrote: 29 Mar 2019, 17:28 Na na na na songs, pročitah kao na na gips :D.
Nosiš li ti :cvike ? :D. Za čitanje mislim ... :D.
Ne :D.
Vidim na forumu pročitati slova ali brzopletost ili ko zna šta, počesto zabrljam :lupa

Mada za sitna slova na deklaracijama ili prilikom čitanja knjiga mi trebaju cvike.
Prestala sam da se opterećujem moranjima i očekivanjima, bilo čijim, pa i svojim.

User avatar
Čupava
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 45445
Joined: 16 Feb 2016, 13:35
Location: Kad zatvorim oci, budem gdje pozelim...<3
Been thanked: 10 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Čupava » 29 Mar 2019, 18:14

Femea wrote: 29 Mar 2019, 17:56
Čupava wrote: 29 Mar 2019, 17:51

Nosiš li ti :cvike ? :D. Za čitanje mislim ... :D.
Ne :D.
Vidim na forumu pročitati slova ali brzopletost ili ko zna šta, počesto zabrljam :lupa

Mada za sitna slova na deklaracijama ili prilikom čitanja knjiga mi trebaju cvike.
A meni nekad se desi zaboravim da mi :cvike nisu na nosu ... :D. Pa čitam nekoliko puta isto.... i onda :sok kad ih na nos stavim ... :valja
:tjesi
Ne treba nam zamjeriti ... i onima sa vidom 10/10 greške prave pri čitanju i pisanju :oo

Oni koji ne znaju uopste čitati greške ne prave poput nas .. tako da... :oo
.

User avatar
Femea
Propala kaladontašica 
Propala kaladontašica 
Posts: 25549
Joined: 24 Mar 2016, 17:26
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Femea » 29 Mar 2019, 18:16

Čupava wrote: 29 Mar 2019, 18:14
Femea wrote: 29 Mar 2019, 17:56

Ne :D.
Vidim na forumu pročitati slova ali brzopletost ili ko zna šta, počesto zabrljam :lupa

Mada za sitna slova na deklaracijama ili prilikom čitanja knjiga mi trebaju cvike.
A meni nekad se desi zaboravim da mi :cvike nisu na nosu ... :D. Pa čitam nekoliko puta isto.... i onda :sok kad ih na nos stavim ... :valja
:tjesi
Ne treba nam zamjeriti ... i onima sa vidom 10/10 greške prave pri čitanju i pisanju :oo

Oni koji ne znaju uopste čitati greške ne prave poput nas .. tako da... :oo
Slažem se, zato mi i dalje doprinosimo ovoj temi :D.
Prestala sam da se opterećujem moranjima i očekivanjima, bilo čijim, pa i svojim.

User avatar
Mala_Mu
atomica
atomica
Posts: 63332
Joined: 09 Feb 2014, 13:14
Location: Dolina Mumijevih
Mood:
Has thanked: 551 times
Been thanked: 1391 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Mala_Mu » 06 Apr 2019, 11:39

Da nisam ja objavila pa ajde, al opet citam pogresno :grana
Kinezi sladoledi nakon godinu konačno stigli i u BiH

User avatar
ElTriconi
Đulaga
Đulaga
Posts: 47847
Joined: 24 Mar 2019, 14:13
Mood:
Has thanked: 51490 times
Been thanked: 9147 times
Status: Online

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by ElTriconi » 06 Apr 2019, 16:26

Mala_Mu wrote: 06 Apr 2019, 11:39 Da nisam ja objavila pa ajde, al opet citam pogresno :grana
Kinezi sladoledi nakon godinu konačno stigli i u BiH
Jesul to konacno ukrstili sladoled i covjeka? :sok
A jos kad bih na njezinom aman krilu zaspao
Da bog da se do vijeka ne probudio 🤗😊

User avatar
Mala_Mu
atomica
atomica
Posts: 63332
Joined: 09 Feb 2014, 13:14
Location: Dolina Mumijevih
Mood:
Has thanked: 551 times
Been thanked: 1391 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Mala_Mu » 06 Apr 2019, 16:40

ElTriconi wrote: 06 Apr 2019, 16:26
Mala_Mu wrote: 06 Apr 2019, 11:39 Da nisam ja objavila pa ajde, al opet citam pogresno :grana
Jesul to konacno ukrstili sladoled i covjeka? :sok
U mojoj masti :D.

User avatar
Tokmak
Vucin apostol
Vucin apostol
Posts: 16839
Joined: 08 Jul 2015, 17:31
Location: Ulica Rajkovačića i Čalušića bb
Has thanked: 1545 times
Been thanked: 1430 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Tokmak » 07 Apr 2019, 19:21

Maja wrote: 07 Apr 2019, 10:27 Nek Merlin odluci hoce li da stavim Haniju.
Vuk dlaku mijenja, ćud nikada.

User avatar
gospođa Brams
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 10424
Joined: 10 Jun 2012, 21:23
Has thanked: 196 times
Been thanked: 842 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by gospođa Brams » 23 Apr 2019, 19:01

spacebound wrote: 23 Apr 2019, 08:19 I ja pijem kapucino, i jedem dickmanss, a pripremam se za setnju kasnije.Danas samo :medi
Ja pročitala dickmas
ono, kao Christmas, samo Dickmas
:lupa
somehow I manage

User avatar
Vjetar
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 14764
Joined: 23 May 2015, 17:46
Location: Na konju
Been thanked: 24 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Vjetar » 23 Apr 2019, 21:16

:hm

User avatar
Pasaga
Hadžija
Hadžija
Posts: 39927
Joined: 09 Dec 2012, 16:58
Location: NORDPOL
Has thanked: 3910 times
Been thanked: 2946 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by Pasaga » 23 Apr 2019, 21:20

Zabrinjavajuce ....
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce

"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".

User avatar
gospođa Brams
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 10424
Joined: 10 Jun 2012, 21:23
Has thanked: 196 times
Been thanked: 842 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by gospođa Brams » 26 Apr 2019, 07:31

"Gdje biste voljeli da se sada nalazite?"
Gdje biste voljeli da sada spavate?

Mrzim jutra :oo
somehow I manage

User avatar
dadojović
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 10576
Joined: 12 Aug 2018, 14:01
Has thanked: 372 times
Been thanked: 310 times
Status: Offline

Re: Pogresno protumaceni tekstovi forumasa

Post by dadojović » 28 Apr 2019, 00:43

Sarkazam bez granica - Sarkazam bez gaćica
Kvalifikacije za euro - Diskvalifikacije za euro
vrijeme je za spavanje očito, a možda i za provjeru dioptrije.
MM "provali rimu za notornu laž, za duboki uzdah posustalog sna, rimu za tminu, i tišinu za dno dna" MM

Post Reply

Return to “Upoznaj forumase da bi ih volio”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests