Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
sinhronizacija je jedno a gramatika drugo,kužiš...
..slobodan čovik kad tad bude baniran..
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
Gramatika gor il dol, ako nešto govore oni iz BiH a ti u Hrvatskoj kao to ne razumiješ , jel to misliš ?
Jel ti treba prevodioc ?
Jel ti treba prevodioc ?
Najzaslužniji za slobodu naše zemlje su danas bez posla, gladni i žedni!
https://www.youtube.com/watch?v=vG8cSBpqHSM
https://www.youtube.com/watch?v=vG8cSBpqHSM

Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
Puno je razlicitosti medju ovim jezicima da bi se zvali jednim imenom i bili jedan jezik sa dijalektima (tek da se zna da je vise dijalekata). Voljela bih vidjeti tu gramatiku.
Nervira me kad je covjek govno a ponasa se k'o Rafaelo kuglica
- Julia-Klara
- Forum [Bot]
- Posts: 85125
- Joined: 02 Dec 2011, 23:48
- Location: u gajevima
- Has thanked: 14111 times
- Been thanked: 9738 times
- Status: Offline
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
ja mislim da nema neke velike razlike, pogotovo ne gramaticke (ista vremena,padezi,palatalizacije...), osim u konstrukciji recenice, te u nastavcima
realizovano-realizirano, sterilizovano-sterilizirano i sl.
Hocu da kazem - Hocu kazati (reci) ...
Meni je to sve isto
realizovano-realizirano, sterilizovano-sterilizirano i sl.
Hocu da kazem - Hocu kazati (reci) ...
Meni je to sve isto

ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija 

-
- Status: Offline
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
Tisuca- hiljada
Sjecanj- Januar
itd...
Pa da pitamo Kacu koliko procenata ne razumije i koliko mi nju neke rijeci ne razumijemo.
Sjecanj- Januar
itd...
Pa da pitamo Kacu koliko procenata ne razumije i koliko mi nju neke rijeci ne razumijemo.
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
Jedna Hrvatica (rodj. BiH) kaze "Kava". Kod nas je kafa.
Kaze "kruV"
kod nas je hljeb.
Bez obzira sto je akcenat na gramatici, razlicitost osnova rijeci iskljucuje bilo kakvo poistovjecivanje (zajednistvo).
Ako je zaista vjerovati naslovu, ne izgaram od zelje "virnuti" u sadrzaj iste (zamisli silnih zagrada i kvazi argumentovanih obrazlozenja koje citas a ne razumijes, a ne, ne, ne ...).
Nemoguce je nesto sasvim razlicito prikazati zajednickim.
"Lepo" nikada ne moze "govoriti" isto sto i "lijepo".
Iako sam ucila s-h, koji mjesec je listopad (ili ma koji drugi mjesec, na hrvatskom jeziku), i danas trebam prevod
Kaze "kruV"

Bez obzira sto je akcenat na gramatici, razlicitost osnova rijeci iskljucuje bilo kakvo poistovjecivanje (zajednistvo).
Ako je zaista vjerovati naslovu, ne izgaram od zelje "virnuti" u sadrzaj iste (zamisli silnih zagrada i kvazi argumentovanih obrazlozenja koje citas a ne razumijes, a ne, ne, ne ...).
Nemoguce je nesto sasvim razlicito prikazati zajednickim.
"Lepo" nikada ne moze "govoriti" isto sto i "lijepo".
Iako sam ucila s-h, koji mjesec je listopad (ili ma koji drugi mjesec, na hrvatskom jeziku), i danas trebam prevod

E sad necu ni kako ja hocu
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
A Krajišnici su ikavci. Kod njih nije ni lepo ni lijepo već lipo a za gljive kažu pečurke
Najzaslužniji za slobodu naše zemlje su danas bez posla, gladni i žedni!
https://www.youtube.com/watch?v=vG8cSBpqHSM
https://www.youtube.com/watch?v=vG8cSBpqHSM

-
- Inventar foruma
- Posts: 5425
- Joined: 20 Feb 2012, 17:30
- Location: Grad celika,a ime mu je Zenica
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
hrv - vlak , bos - voz
Ma meni je to sve isto,ali nekada je teško razumjeti šta drugi hoće reći,jer ima skroz drugačijih riječi
Ma meni je to sve isto,ali nekada je teško razumjeti šta drugi hoće reći,jer ima skroz drugačijih riječi

- Julia-Klara
- Forum [Bot]
- Posts: 85125
- Joined: 02 Dec 2011, 23:48
- Location: u gajevima
- Has thanked: 14111 times
- Been thanked: 9738 times
- Status: Offline
Re: Objavljena prva zajednička gramatika YU naroda
Vidis, ovo je bilo do tvoje uciteljice...U jednom od nisih razreda (prije petog), se u prirodi i drustvu ucilo kako se zovu mjeseci u Hrvatskoj, i uciteljica je zahtjevala (a bila je srbijanka pokoj joj dusi) da svi hrvatksa imena mjeseci znamoIM_ex wrote:Jedna Hrvatica (rodj. BiH) kaze "Kava". Kod nas je kafa.
Kaze "kruV"kod nas je hljeb.
Bez obzira sto je akcenat na gramatici, razlicitost osnova rijeci iskljucuje bilo kakvo poistovjecivanje (zajednistvo).
Ako je zaista vjerovati naslovu, ne izgaram od zelje "virnuti" u sadrzaj iste (zamisli silnih zagrada i kvazi argumentovanih obrazlozenja koje citas a ne razumijes, a ne, ne, ne ...).
Nemoguce je nesto sasvim razlicito prikazati zajednickim.
"Lepo" nikada ne moze "govoriti" isto sto i "lijepo".
Iako sam ucila s-h, koji mjesec je listopad (ili ma koji drugi mjesec, na hrvatskom jeziku), i danas trebam prevod

ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija 

- Krokodil Behko
- Globalni moderator
- Posts: 126374
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 9219 times
- Been thanked: 10952 times
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
To je neki pojedinačni primjer. Nemam blage veze sa učenjem hrvatskih naziva za mjesece u školi. Dakle, nije se učilo. Nekadašnji pojedinačni primjeri ne mogu u sadašnjosti odrediti da li neko krivo tumači razlike i sličnosti ili ne. Ali ostajem pri stavu da razumijem sve što mi se govori na preostala tri jezika pa prema tome, možemo govoriti o tome kao o zajedničkom jeziku. Čak i ako nije, bio je nekada. Što se tiče tih dilema kruh/kruv/hljeb ili voz/vlak, to se već učilo u školi i za razliku od hrvatskih naziva za mjesece, bilo je obavezno a lekcija se zvala "sinonimi".
online
- Pasaga
- Hadžija
- Posts: 39831
- Joined: 09 Dec 2012, 16:58
- Location: NORDPOL
- Has thanked: 3864 times
- Been thanked: 2907 times
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
..kod mene je bilo isto.
Stim sto sam bio u izrazito hrvatskom naseljenom(narodom) podrucju.
Sve smo to morali znati,vecina nastavnika su bili hrvati.
U obicnim kontaktima,druzenju,nastavi,nisu se nikad koristili ti hr. izrazi...
Stim sto sam bio u izrazito hrvatskom naseljenom(narodom) podrucju.
Sve smo to morali znati,vecina nastavnika su bili hrvati.
U obicnim kontaktima,druzenju,nastavi,nisu se nikad koristili ti hr. izrazi...
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
- pparadiso™
- Sitna buranija
- Posts: 250
- Joined: 27 Jun 2013, 15:21
- Location: Jos uvek se lociram...
- Contact:
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Ama razlike su ogromne...evo mi se ovde nista ne razimemo... 

Nikad ne raspravljaj sa budalom. Prvo ce te spustiti na svoj nivo, a onda ce te dobiti na iskustvo!
- Maja
- Administrator
- Posts: 125394
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 7487 times
- Been thanked: 17485 times
- Contact:
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Šta si sad rekaopparadiso™ wrote:Ama razlike su ogromne...evo mi se ovde nista ne razimemo...

- pparadiso™
- Sitna buranija
- Posts: 250
- Joined: 27 Jun 2013, 15:21
- Location: Jos uvek se lociram...
- Contact:
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Kad' malo bolje procitam...ne znam...ne razumem...Maja wrote:Šta si sad rekaopparadiso™ wrote:Ama razlike su ogromne...evo mi se ovde nista ne razimemo...

Nikad ne raspravljaj sa budalom. Prvo ce te spustiti na svoj nivo, a onda ce te dobiti na iskustvo!
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Maja wrote:Šta si sad rekaopparadiso™ wrote:Ama razlike su ogromne...evo mi se ovde nista ne razimemo...

oh, pparadiso je žensko...

- pparadiso™
- Sitna buranija
- Posts: 250
- Joined: 27 Jun 2013, 15:21
- Location: Jos uvek se lociram...
- Contact:
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Eto vidis, da kada se lepo prevede, sve je jasno! 

Nikad ne raspravljaj sa budalom. Prvo ce te spustiti na svoj nivo, a onda ce te dobiti na iskustvo!
- Julia-Klara
- Forum [Bot]
- Posts: 85125
- Joined: 02 Dec 2011, 23:48
- Location: u gajevima
- Has thanked: 14111 times
- Been thanked: 9738 times
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
da, pogotovo sto vjerujemo Googlu
iskreno, meni je smijesno potenciranje razlika... podjite od udzbenika, knjiga lektire-koliko znate gdje su onda printane, i n akojem su jeziku pisane? A svako od nas ima kucnu biblioteku sa starim knjigama, i jos kad se tu doda cirilica...
Meni nije normalno da neko ko ima reko 30 godina ne zna cirilicu.
Uvijek se govorilo da je bogatstvo znati jezike,samo se mi prsimo da "fuj onaj drugi,fuj fuj, ne pricam, i ne bih kad bi me ko davio"...
Pitajte se koliko ne razumijete srpski/hvatski/bosanski , ali ne samo sleng ili rijeci koje se n upotrebljavaju u vasem gradu/selu, evo, ja stalno cujem nesto novo (saransak), a BiH je.
Ja savrseno razumijem sva TRI SLUZBENA JEZIKA u BiH
I da, zanimljiva stvar je da u Vladi Brcko Distrikta imamo 3 prevodioca/prevoditelja na nase jezike, pa zamislite koliko se para baca radi inata i ignorantnosti politicara, potaknutim niskim strastima...Savrseno razumjeti jedan dokument ali imati ga na "3 jezika"...

iskreno, meni je smijesno potenciranje razlika... podjite od udzbenika, knjiga lektire-koliko znate gdje su onda printane, i n akojem su jeziku pisane? A svako od nas ima kucnu biblioteku sa starim knjigama, i jos kad se tu doda cirilica...
Meni nije normalno da neko ko ima reko 30 godina ne zna cirilicu.
Uvijek se govorilo da je bogatstvo znati jezike,samo se mi prsimo da "fuj onaj drugi,fuj fuj, ne pricam, i ne bih kad bi me ko davio"...
Pitajte se koliko ne razumijete srpski/hvatski/bosanski , ali ne samo sleng ili rijeci koje se n upotrebljavaju u vasem gradu/selu, evo, ja stalno cujem nesto novo (saransak), a BiH je.
Ja savrseno razumijem sva TRI SLUZBENA JEZIKA u BiH
I da, zanimljiva stvar je da u Vladi Brcko Distrikta imamo 3 prevodioca/prevoditelja na nase jezike, pa zamislite koliko se para baca radi inata i ignorantnosti politicara, potaknutim niskim strastima...Savrseno razumjeti jedan dokument ali imati ga na "3 jezika"...

ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija 

Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Upravo tako Klara, mnogo novaca se baca zbog inata a tu inat igra glavnu ulogu.
Najzaslužniji za slobodu naše zemlje su danas bez posla, gladni i žedni!
https://www.youtube.com/watch?v=vG8cSBpqHSM
https://www.youtube.com/watch?v=vG8cSBpqHSM

- Pasaga
- Hadžija
- Posts: 39831
- Joined: 09 Dec 2012, 16:58
- Location: NORDPOL
- Has thanked: 3864 times
- Been thanked: 2907 times
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Da malo vidimo...sta se desava...kuda idu ....
http://www.dnevno.ba/vijesti/bih/88163- ... lnici.html
http://www.dnevno.ba/vijesti/bih/88163- ... lnici.html
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
- Maja
- Administrator
- Posts: 125394
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 7487 times
- Been thanked: 17485 times
- Contact:
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Maloprije me zove malac iz komšiluka. Kaže, hajde zaveži mi pertle.
Dvije sekunde mi je trebalo da skontam da misli na šnjure/sveze/svezice.
Jel se kod vas kaže pertle ili je to isključivo hrvatska riječ kako sam dosad mislila?
Ali primjećujem da mala djeca dosta govore hrvatskih riječi zahvaljujući crtanim filmovima koji su obično na hr. jeziku.
Dvije sekunde mi je trebalo da skontam da misli na šnjure/sveze/svezice.
Jel se kod vas kaže pertle ili je to isključivo hrvatska riječ kako sam dosad mislila?
Ali primjećujem da mala djeca dosta govore hrvatskih riječi zahvaljujući crtanim filmovima koji su obično na hr. jeziku.