Ruana wrote:Slucajno prebacih na HRT1, i skernu mi paznju danski jezik. Kad ono neka serija "Gradjanin" ja prevoda braco draga, da puknes od smijeha, covjek prica jedno a dolje pise deveto. Ide covjek i udari se od vrata i kaze "for helvede" sto bi otprilike znacilo "u pakao" oni prevode "malo sutra"
Pa mogli su makar napisati "do djavola" ili nesto slicno sto svi kazemo kad se klepimo od nesto.
...

,tako svedi prevode nase filmove...
..nista ni sa cim....
pa imaju barem sad ljudi koji to mogu prevest u orginalu...
to ziva pisurija od prevoda...
kako ce onda jedan sved,dobit pravu sliku i predstavu radnje i smisao tematike...