
mada,nije da ni moje nije cudno

Moderator: spacebound
Julia-Klara wrote:e, imamo mi jednog Nedziba![]()
mada,nije da ni moje nije cudno
Koliko se kao "korijen/baza" imena uzima Mirhad po pitanju imena Mirsad ili Mirvad? Ili imaju neka druga znacenja?Salahuddin wrote:Znam covjeka koji se zove Mirhad (na arapskom oznacava mjesto gdje se vrsi nuzda). Nisam mu nikada rekao jer sta bih sa time, osim sto cu mozd covjeka staviti u dilemu da li da promijeni ime. Kada mu vec niko do sada nije rekao, a ima 41 godinu, necu vala ni ja.
To sam čuo, ali onaj kaže baš "Šerif"...Salahuddin wrote:Pa to ti u arapskom otprilike znaci "casni", pa ces stoga, cesto vidjeto uz pomen Kur'ana (i "Kerim, koji u ovom kontekstu ima slicno znacenje). Nije moguce da nisi do sada cuo za Omar-a Sharif-a (imao je drugo ime prije islama), koji je umro prosle godine? Sjajan egipatski glumac (presao na islam da bi ozenio jednu Egipcanku, da bi je kasnije ostavio). Govorio je tecno 6 jezika.mehaning wrote:Ime "Šerif" znači stvarno službeno postoji...![]()
Ja mislio da je to ili nadimak ili me tipson zajebava...
Navodiš kao primjer Omara kraj našeg Šerifa KonjevićaSalahuddin wrote:Pa to ti u arapskom otprilike znaci "casni", pa ces stoga, cesto vidjeto uz pomen Kur'ana (i "Kerim, koji u ovom kontekstu ima slicno znacenje). Nije moguce da nisi do sada cuo za Omar-a Sharif-a (imao je drugo ime prije islama), koji je umro prosle godine? Sjajan egipatski glumac (presao na islam da bi ozenio jednu Egipcanku, da bi je kasnije ostavio). Govorio je tecno 6 jezika.mehaning wrote:Ime "Šerif" znači stvarno službeno postoji...![]()
Ja mislio da je to ili nadimak ili me tipson zajebava...
Salahuddin wrote:Znam covjeka koji se zove Mirhad (na arapskom oznacava mjesto gdje se vrsi nuzda). Nisam mu nikada rekao jer sta bih sa time, osim sto cu mozd covjeka staviti u dilemu da li da promijeni ime. Kada mu vec niko do sada nije rekao, a ima 41 godinu, necu vala ni ja.
Da barem nisam provijerio...Maja wrote:Navodiš kao primjer Omara kraj našeg Šerifa KonjevićaSalahuddin wrote:Pa to ti u arapskom otprilike znaci "casni", pa ces stoga, cesto vidjeto uz pomen Kur'ana (i "Kerim, koji u ovom kontekstu ima slicno znacenje). Nije moguce da nisi do sada cuo za Omar-a Sharif-a (imao je drugo ime prije islama), koji je umro prosle godine? Sjajan egipatski glumac (presao na islam da bi ozenio jednu Egipcanku, da bi je kasnije ostavio). Govorio je tecno 6 jezika.mehaning wrote:Ime "Šerif" znači stvarno službeno postoji...![]()
Ja mislio da je to ili nadimak ili me tipson zajebava...
Drastične mjere radi mentalnog zdravlja sve opravdavaju...greeneyes wrote:Kakav Pink Floyd poslije Šere. Ne bogohuli.