Post: # 5646884Post
Julia-Klara
11 Apr 2024, 15:44
Eid Mubarak wishes are typically given in one of three primary ways. In the Middle East, many people exchange the Arabic greetings of “Eid Saeed” or “Kul ‘aam wa antum bi’khair” in addition to the traditional Eid Mubarak wishes. These translate to “happy celebration” and “may I find you well and in good health every year” respectively. However, different Muslim communities around the world have adapted the traditional wishes based on their unique culture and language. Depending on the country you’re in, you may hear variations of the phrase with the same Eid Mubarak meaning being exchanged. These differences are due to language variations. Some of these include the following:
Malay – Malay is the language spoken across Malaysia, Indonesia, Brunei, and Singapore. In these communities, individuals often replace Eid Mubarak wishes with “Selamat Hari Raya.” This directly translates to “happy celebrations day.”
Albanian – In Albania, members of the Muslim community interchange “Gezuar Bajramin” for Eid Mubarak. This greeting is also commonly heard amongst the two other Muslim countries in Europe, Bosnia-Herzegovina and Kosovo—an independent nation of Serbia.
Ghanian – About 20% of the population in Ghana are Muslim. Here, they celebrate with the words “Ni ti yuun’ palli” as a way to wish each other a happy Eid season. “Barka da sallah” is also used in northern Ghana, where the language is Hausa.
Chinese – There are about 28 million Muslims living throughout China. During Eid festivals, the offer the greeting “Kai zhai jie kuai le” as an alternative to traditional Eid Mubarak wishes. This translates to “happy festival.”
Kurdish – As one of the most common languages spoken in the Middle East, Kurdish Eid greetings are often used in Iraq and Iran. Here, they use the phrase “Jazhnt Piroz,” which directly translates to “happy Eid.”
Russian – Russia is another country that 20 million Muslims call home. During celebrations, it’s common to hear friends, family, and community members exchange “Id Mubarak” greetings, which similarly translates to “blessed/happy festivals.”
Spanish – Muslims living in Latin American countries or Spain may exchange the greeting “Feliz Eid,” which translates to “happy Eid.” Others prefer to use the traditional Eid Mubarak wishes during celebrations.
The underlying meaning of Eid Mubarak is the same across different cultures. However, slight variations to how you wish someone a happy Eid may depend on their language. You can use the above Eid Mubarak wishes when in respective countries. If you’re worried about pronunciation, the traditional phrase of Eid Mubarak is still welcomed. Muslims across different cultures and countries recognize this greeting and will happily receive your wishes.
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija
