Pravopisne nedoumice

Poezija, proza, pisci, pravopis, povijest jezika, dijalekti, lokalizam.
User avatar
Dzagoda
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 4639
Joined: 10 Feb 2014, 12:19
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Dzagoda »

U pravu si Maja, jesu stari ljudi tako govorili. Ali nije bilo nigdje u pravopisu. Naravno da je glupavo citati ekavicu u Bosni, specijalno od Bosanaca koji se silom uce istoj. Jos je gluplje kad se izostavi "h" tamo gdje bi trebalo da bude. Ili pisati engleske rijeci cirilicom, i slicno. Ali moj point nije pravopise per se, nego seciranje istog zarad politike.
Oduzmimo vjersku pristrasnost iz jezika, iz skola, i napravicemo prvi, najvazniji korak ka prosperitetu u BiH. To je citava poenta.
D.I.L.L.I.G.A.F.
btw. U ovom ruznom svijetu imam noge za 10 :D
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 126866
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7930 times
Been thanked: 18753 times
Contact:
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Maja »

Pa ti piši kako ti se piše. Neće te niko krivično tužiti ako nekom pošalješ dokument u kojem ne staviš h gdje treba.
Osim toga, kod nas su tri službena jezika. Sve je prihvaćeno. Ali treba da se zna šta je i kakav je bosanski jezik.
Zar nije bolje reći rahat lokum nego ratluk kako Srbi kažu :cudi
Lebowski
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 11775
Joined: 03 May 2013, 14:19
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Lebowski »

Meni najviše smeta što kažu prijenos umjesto prenos, ovo ostalo manje-više. Kao prenos nepravilno je li?
Ostavljam profil na forumu u amanet dobrim ljudima

USERNAME: Lebowski
PASSWORD: 123456

Dobri ljudi, uđite i promijenite šifru i riješite se kjafira.
Ružni
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ružni »

Ako je Halilović tako napisao u svojim djelima, onda je nepravilno Image
Uvijek ću pisati prenos, veče, a on može da određuje šta hoće Image

Isto tako mi je nakaradno iz srpskog jezika (pored obadvojica) Njujork, Mančester, Džordan, nigdje veze da se izvrću originalna imena.

@Majo, upravu je svugdje nepravilno i nelogično, samo je Haliloviću logično :kafa

Upravo iz svih ovih razloga, a to je samo minimum od svih gluposti, usvajam ono što mi se svidi iz sva 3 jezika :kafa

Nije to brčanski jezik već jezik ružnog :mrgud
User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85440
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14527 times
Been thanked: 10038 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara »

Jel to onda i ja pricam/pisem tvoj jezik, ruzni? :hihi

Kod pisanja stranih imena "po naski" - u starom sh-hs jeziku je postojalo nesto sto se zvalo iztocna i zapadna varijanta pisanja tih imena. Dozvoljen je bio i jedan i drugi oblik,ali da je nakaradno jeste. Pogotovo kada se pocnu mijenjati po padezima :kuku

Ono sto je meni jos gore od engleskih rijeci je njemacki = frankfuteralgemajne cajtung" :grana kad vidim ovo "cajtung" kosa mi se dize na glavi
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed
krhotina
Poneki mu pročitamo
Poneki mu pročitamo
Posts: 621
Joined: 10 Jan 2014, 02:27
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by krhotina »

Nela - korjen imaš u zadnjem postu i skoru u svakom po neki sličan biser.
Moraš još puno da učiš i radiš jezički... :mah
User avatar
Seljak
Poneki mu pročitamo
Poneki mu pročitamo
Posts: 799
Joined: 25 Dec 2013, 00:21
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Seljak »

Lebowski wrote:Meni najviše smeta što kažu prijenos umjesto prenos, ovo ostalo manje-više. Kao prenos nepravilno je li?
Lebovski, tačno je da se odavno udomaćio, u bosanskom jeziku, izraz ''prenos'' i tek iza rata u upotrebi je i varijanta ''prijenos''. Mislim da je u standardiziranom bosanskom jeziku prihvaćen i jedan i drugi oblik. Iako sam čitav život govorio ''prenos'', danas radije koristim riječ ''prijenos''. Oduvijek sam se, naime, pitao - zašto se u ovome slučaju odstupilo od pravila da dugo ''e'' u ekavskom, daje ''ije'' u ijekavskom. Primjeri: mlēko = mlijeko; bēlo = bijelo; snēg = snijeg... i t.d. Zašto, dakle, prēnos nije prijenos ? Meni jeste. Jasno, trebalo je i meni vremena da uho naviknem na ''prijenos'' i ''prijevoz'', ali sam svjesno odlučio dosljedno primijeniti gore spomenuto pravilo. Naravno, svakome sloboda i pravo na izbor. :)
Nemojte šta zamjerit. :ha
User avatar
gejsha
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 9299
Joined: 09 Feb 2011, 17:10
Location: tamo daleko,daleko od bola..
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by gejsha »

Voda kapa ili kapi?
Nije sloboda sa neba pala, za nju je sestra dva brata dala..
Bambi
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 5425
Joined: 20 Feb 2012, 17:30
Location: Grad celika,a ime mu je Zenica
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Bambi »

gejsha wrote:Voda kapa ili kapi?
voda kapa :oo
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 126866
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7930 times
Been thanked: 18753 times
Contact:
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Maja »

gejsha wrote:Voda kapa ili kapi?
Kaplje valjda.

Na nogama su mi samo čarapi ili čarape :oo
Pazite šta cete odgovoriti, ja moram biti u pravu u vezi čOrapa :zao
Seljak wrote:
Lebowski wrote:Meni najviše smeta što kažu prijenos umjesto prenos, ovo ostalo manje-više. Kao prenos nepravilno je li?
Lebovski, tačno je da se odavno udomaćio, u bosanskom jeziku, izraz ''prenos'' i tek iza rata u upotrebi je i varijanta ''prijenos''. Mislim da je u standardiziranom bosanskom jeziku prihvaćen i jedan i drugi oblik. Iako sam čitav život govorio ''prenos'', danas radije koristim riječ ''prijenos''. Oduvijek sam se, naime, pitao - zašto se u ovome slučaju odstupilo od pravila da dugo ''e'' u ekavskom, daje ''ije'' u ijekavskom. Primjeri: mlēko = mlijeko; bēlo = bijelo; snēg = snijeg... i t.d. Zašto, dakle, prēnos nije prijenos ? Meni jeste. Jasno, trebalo je i meni vremena da uho naviknem na ''prijenos'' i ''prijevoz'', ali sam svjesno odlučio dosljedno primijeniti gore spomenuto pravilo. Naravno, svakome sloboda i pravo na izbor. :)
Slažem se s tobom.
Ali zašto onda umetanje j u dečko - dječko :ubihse
User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85440
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14527 times
Been thanked: 10038 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara »

CarapE :333
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed
User avatar
Seljak
Poneki mu pročitamo
Poneki mu pročitamo
Posts: 799
Joined: 25 Dec 2013, 00:21
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Seljak »

Maja wrote:
gejsha wrote:Voda kapa ili kapi?
Kaplje valjda.

Na nogama su mi samo čarapi ili čarape :oo
Pazite šta cete odgovoriti, ja moram biti u pravu u vezi čOrapa :zao
Seljak wrote:
Lebowski wrote:Meni najviše smeta što kažu prijenos umjesto prenos, ovo ostalo manje-više. Kao prenos nepravilno je li?
Lebovski, tačno je da se odavno udomaćio, u bosanskom jeziku, izraz ''prenos'' i tek iza rata u upotrebi je i varijanta ''prijenos''. Mislim da je u standardiziranom bosanskom jeziku prihvaćen i jedan i drugi oblik. Iako sam čitav život govorio ''prenos'', danas radije koristim riječ ''prijenos''. Oduvijek sam se, naime, pitao - zašto se u ovome slučaju odstupilo od pravila da dugo ''e'' u ekavskom, daje ''ije'' u ijekavskom. Primjeri: mlēko = mlijeko; bēlo = bijelo; snēg = snijeg... i t.d. Zašto, dakle, prēnos nije prijenos ? Meni jeste. Jasno, trebalo je i meni vremena da uho naviknem na ''prijenos'' i ''prijevoz'', ali sam svjesno odlučio dosljedno primijeniti gore spomenuto pravilo. Naravno, svakome sloboda i pravo na izbor. :)
Slažem se s tobom.
Ali zašto onda umetanje j u dečko - dječko :ubihse
Ja mislim da u ovom tvom primjeru Majo nije u pitanju prelazak dugog ''e'' u ''ije''i kratkog ''e'' u ''je''.
''Dečko'' je, naprosto, deminutiv od ''dečak'', dok je ''dječko'' deminutiv od ''dječak''. :)
Nemojte šta zamjerit. :ha
Lebowski
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 11775
Joined: 03 May 2013, 14:19
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Lebowski »

Julia-Klara wrote:CarapE :333
:kafa
Ostavljam profil na forumu u amanet dobrim ljudima

USERNAME: Lebowski
PASSWORD: 123456

Dobri ljudi, uđite i promijenite šifru i riješite se kjafira.
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 126866
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7930 times
Been thanked: 18753 times
Contact:
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Maja »

Ali je i dječak bio prije dečko :oo
Dobro nije to važno.
Važno je kako uvjeriti leba da je ispravno čarapi :oo
User avatar
Seljak
Poneki mu pročitamo
Poneki mu pročitamo
Posts: 799
Joined: 25 Dec 2013, 00:21
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Seljak »

Maja wrote:Ali je i dječak bio prije dečko :oo
Dobro nije to važno.
Važno je kako uvjeriti leba da je ispravno čarapi :oo
Ja mislim da rod množine zavisi od roda jednine. Ako je u jednini ''čarapa'' (ova ''čarapa''), to je ženski rod i u množini glasi (ove) ''čarape''. Ako je u jednini (ovaj) ''čarap'', onda je to muški rod i sljedstveno, u množini glasi (ovi) ''čarapi''. :ha
P.S.
Analogni primjeri.
Arap - Arapi
Baraka - barake.

Ne znam, ja tako mislim. A misliti i.... i znati.... (vi dovršite, ako vam se da. Ako vam se ne da.... :cudi :ha)
Nemojte šta zamjerit. :ha
Ružni
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ružni »

Julia-Klara wrote:Jel to onda i ja pricam/pisem tvoj jezik, ruzni? :hihi
Moguće, ali niko ne može tako precizno kao ja :mrgud
User avatar
Nela
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 4897
Joined: 25 Mar 2010, 18:18
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Nela »

krhotina wrote:Nela - korjen imaš u zadnjem postu i skoru u svakom po neki sličan biser.
Moraš još puno da učiš i radiš jezički... :mah
Krhotina, ti ne razlikujes pravopis od gramatike, tako da s tobom nemam o cemu pricati ;)
Omakne se meni greska, jer brzo kucam ali svoj jezik znam ;)
Nervira me kad je covjek govno a ponasa se k'o Rafaelo kuglica
krhotina
Poneki mu pročitamo
Poneki mu pročitamo
Posts: 621
Joined: 10 Jan 2014, 02:27
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by krhotina »

Neispravno si napisala riječ 'korijen' a tema je pravopisna.
Drskošću nećeš nikoga impresionirati.
Opet mislim da si fin curetak, samo ti je jezik brži od pameti :p
User avatar
Peggy Sue
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 2785
Joined: 06 Dec 2012, 13:40
Location: na šarenom podguzu
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Peggy Sue »

Naiđoh na zanimljivu stranicu...

http://kakosepise.com/dobro-dosli/
Image
Ružni
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ružni »

Šta vrijedi kad ne znaju :p http://kakosepise.com/?s=ju%C4%8De+ili+ ... pe=ksp_rec Mislim da je to stranica koja se isključivo odnosi na srpski pravopis i gramatiku, treba je malo proučiti.
Post Reply

Return to “Književnost i jezik”