Svi samo sjede i piju kafu i viču na vlast.
Britanski BBC pokušao riješiti misteriju mostarske kafe
Novinar BBC-a se u članku ''Komplicirana kultura bosanske kafe'' dotakao načina na koji bh. građani piju kafu. Prepričao je svoje iskustvo iz bh. gradova gdje je pio kafu, te rekao kako je ona puno više od samog pića, prenosi bljesak.info.
Ispričao je kako se u BiH kafa pije uz čašu vode, te kako se pije iz manjih šoljica nego što je on navikao. Također, napisao je kako bh. građani satima piju kafu i razgovaraju.
Britanski novinar je rekao kako je upoznao studenta medicine, koji mu je rekao kako svi sjede, piju kafu i ne rade ništa.
- To je također problem s BiH. Svi samo sjede i piju kafu i viču na vlast. Ljudi su prolili krv da danas možemo imati pravo glasa. Ustanite i učinite nešto! Ništa se ne događa osim gunđanja uz kafu - prenio je novinar riječi bh. studenta.
On je također rekao kako ga je studentov komentar natjerao da razmisli o Mostaru, raskošnom gradu koji se nalazi oko 125 km južno od Sarajeva, gdje je smješten Stari most koji je srušen u ratu.
Naveo je kako je most obnovljen s puno izvornog materijala i kako ponovo ispod njega polazi tirkizna rijeka Neretva.
- Izvan Starog grada, kafići se nalaze doslovno na ulicama i u njima bezbroj mladih pijucka espresso. Njihova kafa je više u europskom, a ne bosanskom stilu, ali je isto piju polako. Rijetko koga ćete vidjeti da gleda na mobitel, većina ih samo sjedi i uživa u društvu. Nadam se da je student u krivu i da sati ispijanja kafe nisu problem - napisao je novinar koji je dodao kako je osvježavajuće to što većina ljudi u svijetu trči za nekim nevidljivim ciljem, vidjeti da bh. građani odvajaju malo vremena za uživanje u malim stvarima.
Upozorio je turiste da ako kupuju metalne džezve za kafu da pripaze na to jesu li zaista ručno izrađene kao što kažu trgovci. Ako postoje male kružne linije na njima onda su izrađene uz pomoć stroja, a ako nema tih linija onda su ručno izrađene.