xDPeggy Sue wrote: u njenim receptima piše brašino (umjesto brašno)..
lehander - Oleander
xDPeggy Sue wrote: u njenim receptima piše brašino (umjesto brašno)..
Oftamolog
Iz nekog razloga velik broj ljudi umjesto oftalmolog, iliti doktor specijaliziran za bolesti očiju ispušta jedno ‘l’ i kaže – oftamolog. Možda im padaju na pamet definicije jednačenja po zvučnosti i sličnih jezičnih promjena, pa misle da je jednostavnije ispustiti slovo ‘l’ ispred slova ‘m’ i riješiti se problema lomljenja jezika. E, ništa od toga u ovom slučaju. Polomite jezik i izgovorite kako treba.
Oftamolog je nekako lakse reci jer se poslije oftal mora napraviti kratka pauza.Krokodil Behko wrote:
Oftamolog
Iz nekog razloga velik broj ljudi umjesto oftalmolog, iliti doktor specijaliziran za bolesti očiju ispušta jedno ‘l’ i kaže – oftamolog. Možda im padaju na pamet definicije jednačenja po zvučnosti i sličnih jezičnih promjena, pa misle da je jednostavnije ispustiti slovo ‘l’ ispred slova ‘m’ i riješiti se problema lomljenja jezika. E, ništa od toga u ovom slučaju. Polomite jezik i izgovorite kako treba.
Inekcija
Zašto je većina navikla govoriti ‘inekcija’ kad je ispravno reći ‘injekcija’? I zapravo se ne radi samo o medicinskom terminu, nego i matematičkoj funkciji. A sve to skupa korijen vuče iz latinskog glagola inicio, što znači ‘baciti’ i koji se zapravo klasičnim izgovorom čita ‘injikio’. Zato apsolutno ne moramo čupati kosu ako nam ono što je ispravno zvuči glupo jer zapravo ispravnije ne može biti.
Nema sumnje da pri ovom izrazu masovno (bolje reci svi) grijesimo.Mladež
Upotreba riječi ‘mladež’ za madež, odnosno ‘urođenu ili nastalu točkicu, mrljicu ili kvržicu tamnije boje na koži’ prilično se ustalila u svakodnevnom govoru.
Krokodil Behko wrote:
Blomba
Mladež
Inekcija
Pazduh
Dust wrote:A gdje je famozna rijec Infrakt
po mahom rasprostranjenosti taj parira izrazu "mLadez"Maja wrote:I stiropol
Krokodil Behko wrote:U mojoj mahali se umjestko krema, počesto kaže - pomada