Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
-
dacina_curica
- Status: Offline
- Krokodil Behko
- Globalni moderator

- Posts: 128085
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 9979 times
- Been thanked: 11854 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Ne zezam. To je regularna vijest. Nisam je izmislio. 
Ali to ne mora značiti da neću izmišljati ubuduće
Ali to ne mora značiti da neću izmišljati ubuduće
online
- Maja
- Administrator

- Posts: 127491
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 8214 times
- Been thanked: 19318 times
- Contact:
- Status: Offline
- Pasaga
- Hadžija

- Posts: 39981
- Joined: 09 Dec 2012, 16:58
- Location: NORDPOL
- Has thanked: 3940 times
- Been thanked: 2966 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
dacina_curica wrote:GrJeska? Ti nas zezas, jelde Behko?
prIjevoz....ovisno....
rjeci kojima zavaravamo sami sebe.
ciste hr.rjeci a vise se koriste u Bosanskom nego u susjednoj zemlji.
Jako ruzno za cuti,a i krivo ucimo djecu.
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Ni je.Maja wrote:Zar se neću pisalo ne ću. Svašta.
Nije, nije... mislim, moglo se tko je htio, ali nikad nije bilo krivo pisati 'neću', 'greška', itd.
Samo su pored toga uvedeni i novi izrazi, bilo je pravilno i jedno i drugo pa kako je tko htio.
A kako nitko nije koristio nove, osim par nadobudnih lingvista koji su ih zagovarali... tako nikad nije zaživilo.
- Krokodil Behko
- Globalni moderator

- Posts: 128085
- Joined: 21 Apr 2010, 22:40
- Location: nesto u čevljanovićima
- Has thanked: 9979 times
- Been thanked: 11854 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Iskreno priznajem, da sam se cijelo vrijeme pitao strelica ili strjelica.
Nekako mi je strelica ekavski. Ali oko grJeške nisam imao dilema.
A to "ne ću" je bzvz. Isto tako bzvz mi je i da se piše "ne da".
Ja to uporno pišem sastavljeno i baš me briga.
Ne smetaju mi neki posebni Hr izrazi koliko ove pravopisne zavrzlame.
Nekako mi je strelica ekavski. Ali oko grJeške nisam imao dilema.
A to "ne ću" je bzvz. Isto tako bzvz mi je i da se piše "ne da".
Ja to uporno pišem sastavljeno i baš me briga.
Ne smetaju mi neki posebni Hr izrazi koliko ove pravopisne zavrzlame.
online
- Pasaga
- Hadžija

- Posts: 39981
- Joined: 09 Dec 2012, 16:58
- Location: NORDPOL
- Has thanked: 3940 times
- Been thanked: 2966 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
KATJA,Katja wrote:Ni je.Maja wrote:Zar se neću pisalo ne ću. Svašta.![]()
Nije, nije... mislim, moglo se tko je htio, ali nikad nije bilo krivo pisati 'neću', 'greška', itd.
Samo su pored toga uvedeni i novi izrazi, bilo je pravilno i jedno i drugo pa kako je tko htio.
A kako nitko nije koristio nove, osim par nadobudnih lingvista koji su ih zagovarali... tako nikad nije zaživilo.
ja kad dodjem u svoje mjesto,recimo u trgovinu,trazim nesto....
koristio sam se uvjek Bosanskim,a tako i svi moji mjestani.
Sad oni mene ispravljaju...tad dobijem pritisak do nebesa.....
ja imam respekt prema tebi,njima...
jel to odraz njihove kulture i postenja prema dojucesnjem komsiji i skolskom kolegi..
mislim,to dobiva drge konotacije ako se ide dalje,jel...
moramo biti ljudi....
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
A di je to tvoje mjesto? Ne znam o čemu pričamo točno... 
- Pasaga
- Hadžija

- Posts: 39981
- Joined: 09 Dec 2012, 16:58
- Location: NORDPOL
- Has thanked: 3940 times
- Been thanked: 2966 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
ercegovina....Katja wrote:A di je to tvoje mjesto? Ne znam o čemu pričamo točno...
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Joj pa da. E ne znam šta bih ti rekla u vezi tog. Ja pričam o pravopisu u Hrvatskoj. 
-
Ruana
- Status: Offline
- Heidi
- Forum [Bot]
![Forum [Bot] Forum [Bot]](./images/ranks/s.png)
- Posts: 45896
- Joined: 01 Sep 2011, 22:10
- Location: Kosmicki raspor
- Been thanked: 7 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
steta.
poslije prijevare im je ultjimativno vodjila grijeska
poslije prijevare im je ultjimativno vodjila grijeska
Be mindful of your self-talk. It's a conversation with the universe.
- Pasaga
- Hadžija

- Posts: 39981
- Joined: 09 Dec 2012, 16:58
- Location: NORDPOL
- Has thanked: 3940 times
- Been thanked: 2966 times
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
to je sve okeeeKatja wrote:Joj pa da. E ne znam šta bih ti rekla u vezi tog. Ja pričam o pravopisu u Hrvatskoj.
ja te razumijem...ne...
ovi su dole puno veci rvati od ovih hrvata u hrvatskoj....
to je pisurija.....
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Lavlje_srce
"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Je, štjeta. : pjusiHeidi wrote:steta.
Sljedeći put kad te isprave ne budi lijen pa im pokaži na karti gdje su.Pasaga wrote:[
ovi su dole puno veci rvati od ovih hrvata u hrvatskoj....
to je pisurija.....
Ruana, bila je strelica oduvijek.
-
Ruana
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Ne znam sto sam mislila da je bila strjelica, mislim da sam uvjek tako i pisala, ali ja i pravopisKatja wrote: Ruana, bila je strelica oduvijek.
- Maja
- Administrator

- Posts: 127491
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 8214 times
- Been thanked: 19318 times
- Contact:
- Status: Offline
Re: Jezikolomilice: Grješka ponovo postaje greška!
Što kaže Pašaga više naši Hrvati forsiraju te neke izraze od Hrvata iz Hrvatske. U Hr se odavno više ne govori šport, a gledam na mostarskim televizijama novinari još uvijek koriste tu riječ.
- Maja
- Administrator

- Posts: 127491
- Joined: 23 Mar 2010, 23:31
- Location: Mrduša Donja
- Has thanked: 8214 times
- Been thanked: 19318 times
- Contact:
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Nikako da prestanete s raspravama o H slovu i o novokomponovanim hrvatskim riječima, pa da vas uputim na ovu temu kako ne bi prznili po drugim 
Ovdje možete raspravljati do mile volje, a ko ne želi ne mora je jelte ni otvarati.
Da malo potpalim...
Znate li šta su udna tuljica, tjelospojka i bludoslikopis?
Hrvatski doktor Vladimir Loknar objavio je u Zagrebu 'Riječnik latinskog i hrvatskog jezika' sa 20.000 pojmova, s ciljem da na 'novokroatski' jezik prevede neke latinske medicinske pojmove, javlja Telegraf.rs.
U tom riječniku mogu se uočiti potpuno novi jezički pojmovi. Tako je angina pektoris – 'srčana steznica', fraktura je prevedena u 'kostolom', penis je u rječniku 'spolnik', menopauza je u 'ženska mijena', dok će se za kondom u Hrvatskoj od sada govoriti 'udna tuljica'.
Prema tvrdnjama autora 'Riječnika latinskog i hrvatskog jezika', kondom je ''udna tuljica koja je napravljena od prozirne gume navlažene nekom vazilenskom otopinom da ne puca prilikom navlačenja u zanosu tijekom spolnog čina'', koji je definisan kao 'tjelospojka'.
Porno film je 'bludoslikopis'.
Radiosarajevo.ba
----------
Mister No ponesi udnu tuljicu jer će biti tjelospojke kad budemo gledali bludoslikopis.
Ovdje možete raspravljati do mile volje, a ko ne želi ne mora je jelte ni otvarati.
Da malo potpalim...
Znate li šta su udna tuljica, tjelospojka i bludoslikopis?
Hrvatski doktor Vladimir Loknar objavio je u Zagrebu 'Riječnik latinskog i hrvatskog jezika' sa 20.000 pojmova, s ciljem da na 'novokroatski' jezik prevede neke latinske medicinske pojmove, javlja Telegraf.rs.
U tom riječniku mogu se uočiti potpuno novi jezički pojmovi. Tako je angina pektoris – 'srčana steznica', fraktura je prevedena u 'kostolom', penis je u rječniku 'spolnik', menopauza je u 'ženska mijena', dok će se za kondom u Hrvatskoj od sada govoriti 'udna tuljica'.
Prema tvrdnjama autora 'Riječnika latinskog i hrvatskog jezika', kondom je ''udna tuljica koja je napravljena od prozirne gume navlažene nekom vazilenskom otopinom da ne puca prilikom navlačenja u zanosu tijekom spolnog čina'', koji je definisan kao 'tjelospojka'.
Porno film je 'bludoslikopis'.
Radiosarajevo.ba
----------
Mister No ponesi udnu tuljicu jer će biti tjelospojke kad budemo gledali bludoslikopis.
- Mister No
- The Good, the Bad and the Ugly

- Posts: 33556
- Joined: 28 Sep 2010, 18:17
- Has thanked: 9156 times
- Been thanked: 5851 times
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Na Bosanskom se to kaže Hudna tuHljicaMaja wrote:
Mister No ponesi udnu tuljicu jer će biti tjelospojke kad budemo gledali bludoslikopis.
The Dark Side Of The Forum...
- Rockefeller
- Aktivni forumaš

- Posts: 3670
- Joined: 21 Apr 2013, 01:46
- Status: Offline
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
Kako se još niko nije sjetio argumentovati razlike izmedju b/h/s jezika ovim videom:
[ytube][/ytube]
To vam je dakle u suštini to.
[ytube][/ytube]
To vam je dakle u suštini to.
Like Frankie said I did it my way!
__________________________________________________
Buddy, you're a young man, hard man
Shouting in the street, gonna take on the world someday
You got blood on your face, you big disgrace
Waving your banner all over the place
___________________________________________________
Think different
__________________________________________________
Buddy, you're a young man, hard man
Shouting in the street, gonna take on the world someday
You got blood on your face, you big disgrace
Waving your banner all over the place
___________________________________________________
Think different
Re: Razlike između srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika
na kurac mi ide kad je john- džon
..slobodan čovik kad tad bude baniran..

