Pravopisne nedoumice

Poezija, proza, pisci, pravopis, povijest jezika, dijalekti, lokalizam.
Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 21 Jan 2013, 18:32

Mislim da u bosanskom zavisi u kom kontestu upotrebljavas rijec.
Naumpalo mi da idem u setnju i nikom nije na um palo d
Bar meni su tako rekli.

User avatar
Katja
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 2680
Joined: 23 Sep 2012, 17:56
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Katja » 21 Jan 2013, 18:36

Ruana wrote:Mislim da u bosanskom zavisi u kom kontestu upotrebljavas rijec.
Naumpalo mi da idem u setnju i nikom nije na um palo d
Bar meni su tako rekli.
Je li to onda priznati leksem?

Inače, jasno da zavisi od konteksta. "Na polje" znači na njivu a "napolje" van.

User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 126396
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7784 times
Been thanked: 18311 times
Contact:
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Maja » 21 Jan 2013, 19:00

Ruana wrote:Mislim da u bosanskom zavisi u kom kontestu upotrebljavas rijec.
Naumpalo mi da idem u setnju i nikom nije na um palo d
Bar meni su tako rekli.
Složila bih se s Ruanom jer se čak prilikom izgovora osjeti razlika, a i značenje nije isto. Naumpalo se nekako brže izgovori. Naumpalo mi da pravim kolač. Znači ovo naumpalo više znači - dobila sam volju, želju,...
Naumpalo mi nešto slatko....tako mi npr govorimo za...dobila sam želju za slatkim, jede mi se nešto slatko.

Sinoć mi je na um palo da sutra operem prozore. Ovdje bi na um palo značilo - sjetila sam se, shvatila sam / skužila sam da bih mogla/trebala...

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127063
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9551 times
Been thanked: 11285 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 21 Jan 2013, 19:21

Eh i ja da priupitam. Jel nekidan il neki dan?
online

User avatar
Pasaga
Hadžija
Hadžija
Posts: 39877
Joined: 09 Dec 2012, 16:58
Location: NORDPOL
Has thanked: 3883 times
Been thanked: 2921 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Pasaga » 21 Jan 2013, 19:35

Maja wrote:
Ruana wrote:Mislim da u bosanskom zavisi u kom kontestu upotrebljavas rijec.
Naumpalo mi da idem u setnju i nikom nije na um palo d
Bar meni su tako rekli.
Složila bih se s Ruanom jer se čak prilikom izgovora osjeti razlika, a i značenje nije isto. Naumpalo se nekako brže izgovori. Naumpalo mi da pravim kolač. Znači ovo naumpalo više znači - dobila sam volju, želju,...
Naumpalo mi nešto slatko....tako mi npr govorimo za...dobila sam želju za slatkim, jede mi se nešto slatko.

Sinoć mi je na um palo da sutra operem prozore. Ovdje bi na um palo značilo - sjetila sam se, shvatila sam / skužila sam da bih mogla/trebala...
Majo,ovo je mnogo diskutabilno i za prave lingvistike.
Da posteno kazem,za rjec NUMPALO MI,prvi put sam cuo tokom rata.
Na prvi mah izgledalo mi svakako,od nerazumjevanja do tog da mi je zvucalo cak i pomalo smjesno.
Kod nas u Her. bilo je PADE MI NAUM,ILI NAUM MI PALO...
To mi je nekako izgleda kao mjesanje kultura,dijalekata naroda koji se desio u zadnjem ratu,prilikom egzodusa naroda.
Nemislim nista negativno o tom izrazu,samo nije za Her.podneblje i mentalitet.
Last edited by Pasaga on 21 Jan 2013, 19:37, edited 1 time in total.
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce

"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 21 Jan 2013, 19:36

Krokodil Behko wrote:Eh i ja da priupitam. Jel nekidan il neki dan?
Prije nekoliko dana.
Ne znam ja mislim da je nekidan.

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 21 Jan 2013, 19:39

Katja wrote:
Ruana wrote:Mislim da u bosanskom zavisi u kom kontestu upotrebljavas rijec.
Naumpalo mi da idem u setnju i nikom nije na um palo d
Bar meni su tako rekli.
Je li to onda priznati leksem?

Inače, jasno da zavisi od konteksta. "Na polje" znači na njivu a "napolje" van.
Mi kazemo (sto je isto mozda pogresno) "u polju", tj, na njivi, a "napolje" vani.

User avatar
IM_ex
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 6816
Joined: 29 Jan 2012, 23:07
Been thanked: 3 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by IM_ex » 21 Jan 2013, 23:51

Krokodil Behko wrote:Eh i ja da priupitam. Jel nekidan il neki dan?
zavisno o cemu govoris
Ako govoris o neodredjenom proslom vremenu, pravilno je nekidan.
E sad necu ni kako ja hocu

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127063
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9551 times
Been thanked: 11285 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 22 Jan 2013, 00:35

IM_ex wrote:
Krokodil Behko wrote:Eh i ja da priupitam. Jel nekidan il neki dan?
zavisno o cemu govoris
Ako govoris o neodredjenom proslom vremenu, pravilno je nekidan.
Meni to ne izgleda lijepo kad se napiše. Mislim da ću i dalje pisati "prije nekoliko dana" :D
online

User avatar
Katja
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 2680
Joined: 23 Sep 2012, 17:56
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Katja » 22 Jan 2013, 08:02

Maja wrote:
Složila bih se s Ruanom jer se čak prilikom izgovora osjeti razlika, a i značenje nije isto. Naumpalo se nekako brže izgovori. Naumpalo mi da pravim kolač. Znači ovo naumpalo više znači - dobila sam volju, želju,...
Naumpalo mi nešto slatko....tako mi npr govorimo za...dobila sam želju za slatkim, jede mi se nešto slatko.

Sinoć mi je na um palo da sutra operem prozore. Ovdje bi na um palo značilo - sjetila sam se, shvatila sam / skužila sam da bih mogla/trebala...
Može biti, to su onda zaista dva različita značenja.
Ja samo znam za ovo drugo značenje: sjetiti se, shvatiti
ne i za prvo: dobiti želju, volju.

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127063
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9551 times
Been thanked: 11285 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 02 Feb 2013, 10:39

Naslov vijesti na portalu koji je tačno prenesen sa izvora

Nakon Bišćanke u Njemačkoj prevarena i Sarajka

Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
online

User avatar
Peggy Sue
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 2785
Joined: 06 Dec 2012, 13:40
Location: na šarenom podguzu
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Peggy Sue » 02 Feb 2013, 10:41

Krokodil Behko wrote:Naslov vijesti na portalu koji je tačno prenesen sa izvora

Nakon Bišćanke u Njemačkoj prevarena i Sarajka

Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
Ja sma primijetila u nekim člancima koje su pisali kompetentni ljudi da se to piše velikim slovom, pa i ja pišem, ali mi nije jasno pravilo :cudi

A moje pitanje je lezbejka ili lezbijka i zašto? Čak sam negdje pročitala i lezIbejka...
Image

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 02 Feb 2013, 11:19

Krokodil Behko wrote:Naslov vijesti na portalu koji je tačno prenesen sa izvora

Nakon Bišćanke u Njemačkoj prevarena i Sarajka

Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
Joj gdje ti zivis, pravilo je pise se velikim slovom samo stanovnici glavnog grada i to samo u Havazu, a inace pravilno je malim slovom.

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127063
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9551 times
Been thanked: 11285 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 02 Feb 2013, 11:32

Ruana wrote:
Krokodil Behko wrote:Naslov vijesti na portalu koji je tačno prenesen sa izvora

Nakon Bišćanke u Njemačkoj prevarena i Sarajka

Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
Joj gdje ti zivis, pravilo je pise se velikim slovom samo stanovnici glavnog grada i to samo u Havazu, a inace pravilno je malim slovom.
E pa to i jeste sa havaza. Ponekad pomislim da se prave nepismeni da bi se
sa svojom bljuvotinom od novine što više primakli prosječnom gradjaninu - na žalost.
online

User avatar
Pasaga
Hadžija
Hadžija
Posts: 39877
Joined: 09 Dec 2012, 16:58
Location: NORDPOL
Has thanked: 3883 times
Been thanked: 2921 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Pasaga » 02 Feb 2013, 17:08

:D. sto se tice novine,novinara pogotovu....apsolutni su sampioni... :ble
Uredjivacka politika,podanicka,....uvlakacka.... :ble :ble
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce

"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".

User avatar
Katja
Aktivni forumaš
Aktivni forumaš
Posts: 2680
Joined: 23 Sep 2012, 17:56
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Katja » 02 Feb 2013, 19:35

Krokodil Behko wrote:
Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
Otkud sad to? Pa oduvijek se to piše velikim slovom. :cudi

User avatar
Pasaga
Hadžija
Hadžija
Posts: 39877
Joined: 09 Dec 2012, 16:58
Location: NORDPOL
Has thanked: 3883 times
Been thanked: 2921 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Pasaga » 02 Feb 2013, 19:51

Katja wrote:
Krokodil Behko wrote:
Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
Otkud sad to? Pa oduvijek se to piše velikim slovom. :cudi
pa...sad...zavisi...
jel grad ..jal carsija... :zubi
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce

"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127063
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9551 times
Been thanked: 11285 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 02 Feb 2013, 21:59

Katja wrote:
Krokodil Behko wrote:
Zar se stanovnici nekih gradova-zemalja ne bi trebali pisati malim slovom?
Ili je to možda tako, samo ako je u pitanju množina?
Otkud sad to? Pa oduvijek se to piše velikim slovom. :cudi
E izvini ali nisam baš siguran u to što govoriš. :hm

Umoljava se profesorica Nela da se ne pravi luda nego da nam kaže
nešto o ovoj problematici. :)
online

User avatar
Pasaga
Hadžija
Hadžija
Posts: 39877
Joined: 09 Dec 2012, 16:58
Location: NORDPOL
Has thanked: 3883 times
Been thanked: 2921 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Pasaga » 02 Feb 2013, 22:10

Pokusat cu...
Jedno je ime zemlje ili grada...
to su imenice,koje pisemo velikim slovom...
dok sarajlija,tuzlak...to bi trebali biti pridjevi,a oni se pisu malim slovima...
Volio bih da se oglasi Nela.
Ne obracaj mi se:
Lavlje_srce

"Ne uzimaj hranu iz tanjira brata svojeg, jer će oslabiti, i ma koliko te volio, tako slab ti neće biti od pomoći, i ostaćeš sam".

Blackhawk
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Blackhawk » 02 Feb 2013, 22:31

evo vam Pravopis bosanskog jezika :)

Image

Post Reply

Return to “Književnost i jezik”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests