Pravopisne nedoumice

Poezija, proza, pisci, pravopis, povijest jezika, dijalekti, lokalizam.
Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 23 Feb 2013, 22:01

Maja wrote:Ko zove kajmak? Kajmak je kajmak. Milerama ima nekih, ali nisu dobri kao prijeratni. Ili tad nije bilo izbora kao danas pa mi je bio dobar.
Pa ovi neki iz B. Gradiske ovdje za pavlaku, kazu kajmak, pa evo i Julia.

User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85357
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14407 times
Been thanked: 9965 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara » 23 Feb 2013, 22:08

Kod nas se kajmakom zove pavlaka,mileram, kiselo vrhnje-sve kajmak :)
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed

User avatar
Mister No
The Good, the Bad and the Ugly
The Good, the Bad and the Ugly
Posts: 33332
Joined: 28 Sep 2010, 18:17
Has thanked: 8848 times
Been thanked: 5610 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Mister No » 23 Feb 2013, 22:10

Ruana wrote:
Maja wrote:Ko zove kajmak? Kajmak je kajmak. Milerama ima nekih, ali nisu dobri kao prijeratni. Ili tad nije bilo izbora kao danas pa mi je bio dobar.
Pa ovi neki iz B. Gradiske ovdje za pavlaku, kazu kajmak, pa evo i Julia.
A koja je razlika izmedju kajmaka i pavlake?
The Dark Side Of The Forum...

User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85357
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14407 times
Been thanked: 9965 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara » 23 Feb 2013, 22:12

kajmak je onaj sa slatkog mlijeka, a pavlaka sa kiselog
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed

User avatar
Dust
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 7268
Joined: 21 Dec 2011, 01:53
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Dust » 23 Feb 2013, 22:12

zar to nije slatki kajmak, taj sa slatkog mlijeka?

mislim, to se kod nas posebno naglasi :hihi
Gledam te nekim drugim ocima
upravo onako kako ne treba...
I ne shvatam sta mi se desava
nedostaje mi rec koja resava
u tebi je neka tajna ostala
k'o muzika starih majstora

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127181
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9621 times
Been thanked: 11362 times
Status: Online

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 23 Feb 2013, 22:14

To su sve strane riječi koje imaju isto značenje. Džaba diskutujete.

pavlaka; slatka pavlaka; mileram - kiselo vrhnje; slatko vrhnje; vrhnje

A kajmak je to isto ili slično samo na turskom jeziku.
online

User avatar
Mister No
The Good, the Bad and the Ugly
The Good, the Bad and the Ugly
Posts: 33332
Joined: 28 Sep 2010, 18:17
Has thanked: 8848 times
Been thanked: 5610 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Mister No » 23 Feb 2013, 22:15

Julia-Klara wrote:kajkak je onaj sa slatkog mlijeka, a pavlaka sa kiselog
A kod nas to negdje zovu "varenim" kajmakom, onaj kad provrije mlijeko pa što se stvori na površini. I ono vare mlijeko do iznemoglosti, kaže da se stvori kajmak da mačka preko njega može preći. U takvo mlijeko ubace sećer i rižu pa dobiju "pršulju". :bali
The Dark Side Of The Forum...

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 23 Feb 2013, 22:16

Mister No wrote:
Ruana wrote:
Maja wrote:Ko zove kajmak? Kajmak je kajmak. Milerama ima nekih, ali nisu dobri kao prijeratni. Ili tad nije bilo izbora kao danas pa mi je bio dobar.
Pa ovi neki iz B. Gradiske ovdje za pavlaku, kazu kajmak, pa evo i Julia.
A koja je razlika izmedju kajmaka i pavlake?
Kajmak je gusci i moze se mazati po hljebu, a pavlaka je zitka. A ukus se razlikuje puno, bar meni.

User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85357
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14407 times
Been thanked: 9965 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara » 23 Feb 2013, 22:17

Mister No wrote:
Julia-Klara wrote:kajkak je onaj sa slatkog mlijeka, a pavlaka sa kiselog
A kod nas to negdje zovu "varenim" kajmakom, onaj kad provrije mlijeko pa što se stvori na površini. I ono vare mlijeko do iznemoglosti, kaže da se stvori kajmak da mačka preko njega može preći. U takvo mlijeko ubace sećer i rižu pa dobiju "pršulju". :bali
ma samo ga malo dodas u kafu, da pliva :bali
a secer,mlijeko i riza je sutlija koliko ja znam :hihi
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed

User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85357
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14407 times
Been thanked: 9965 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara » 23 Feb 2013, 22:18

ih, Ruana, n ebih mogla vala kajmak po hljebu kad je sladak... onako samog ga jesti da (posvadjam se s mamom ko ce :hihi ) ali pavlaka/mileram/kiselo vrhnje ide na hljeb
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 23 Feb 2013, 22:19

Krokodil Behko wrote:To su sve strane riječi koje imaju isto značenje. Džaba diskutujete.

pavlaka; slatka pavlaka; mileram - kiselo vrhnje; slatko vrhnje; vrhnje

A kajmak je to isto ili slično samo na turskom jeziku.
Moze biti jer ovdje ima kupiti nesto kao slatki kajmak, bas kao sa mlijeka, i tursko je.
Image

User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 126497
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7815 times
Been thanked: 18407 times
Contact:
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Maja » 23 Feb 2013, 22:21

Ma nije sladak. Drugo je kajmak s mlijeka koji se skupi po površini kad skuhaš mlijeko, a drugo ovaj kajmak koji je između sira i maslaca.

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 23 Feb 2013, 22:21

Julia-Klara wrote:ih, Ruana, n ebih mogla vala kajmak po hljebu kad je sladak... onako samog ga jesti da (posvadjam se s mamom ko ce :hihi ) ali pavlaka/mileram/kiselo vrhnje ide na hljeb
Pa Julia to i jeste ta razlika, sto je kod nas u Hercegovini kajmak slan, moze biti iz mijeha ili neki drugi ali je slan.
Danci pavlaku jedu kao prilog uz kolace.

User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 126497
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7815 times
Been thanked: 18407 times
Contact:
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Maja » 23 Feb 2013, 22:23

Slatki kajmak s mlijeka

Image

Kajmak slani

Image

User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85357
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14407 times
Been thanked: 9965 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Julia-Klara » 23 Feb 2013, 22:24

hmmm... onda je taj vas hercegovacki kajmak nesto kao tvaroh ovdje-nit je slano nit je slatko... nesto izmedju mladog sira i pavlake

aaaa, daj malo ovog slatkoooooog :bali
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127181
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9621 times
Been thanked: 11362 times
Status: Online

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 23 Feb 2013, 22:26

Ruana wrote:
Krokodil Behko wrote:To su sve strane riječi koje imaju isto značenje. Džaba diskutujete.

pavlaka; slatka pavlaka; mileram - kiselo vrhnje; slatko vrhnje; vrhnje

A kajmak je to isto ili slično samo na turskom jeziku.
Moze biti jer ovdje ima kupiti nesto kao slatki kajmak, bas kao sa mlijeka, i tursko je.
Image

Riječ pavlaka vjerovatno je isprva bila "prevlaka". Znači prevlaka preko mlijeka.
Mislim da se na češkom jeziku kaže pavlaka ili povlaka.

Mi tu samo možemo govoriti o tome kako se gdje koriste ti izrazi ali oni su svi isti.
Kod nas se sav domaći kajmak zvao tako - kajmak. A ono iz radnje se svalo pavlaka.
online

Ruana
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Ruana » 23 Feb 2013, 22:34

Krokodil Behko wrote:
Ruana wrote:
Krokodil Behko wrote:To su sve strane riječi koje imaju isto značenje. Džaba diskutujete.

pavlaka; slatka pavlaka; mileram - kiselo vrhnje; slatko vrhnje; vrhnje

A kajmak je to isto ili slično samo na turskom jeziku.
Moze biti jer ovdje ima kupiti nesto kao slatki kajmak, bas kao sa mlijeka, i tursko je.
Image

Riječ pavlaka vjerovatno je isprva bila "prevlaka". Znači prevlaka preko mlijeka.
Mislim da se na češkom jeziku kaže pavlaka ili povlaka.

Mi tu samo možemo govoriti o tome kako se gdje koriste ti izrazi ali oni su svi isti.
Kod nas se sav domaći kajmak zvao tako - kajmak. A ono iz radnje se svalo pavlaka.
I kod nas je otprilike tako,
Ja prvi put vidjela u Bijeljini da stavljaju pavlaku po punjenim paprikama.

User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127181
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9621 times
Been thanked: 11362 times
Status: Online

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Krokodil Behko » 23 Feb 2013, 22:45

ja ne bih mogao ni jesti te punjene paprike bez pavlake. :D
online

User avatar
Mister No
The Good, the Bad and the Ugly
The Good, the Bad and the Ugly
Posts: 33332
Joined: 28 Sep 2010, 18:17
Has thanked: 8848 times
Been thanked: 5610 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Mister No » 23 Feb 2013, 23:11

Julia-Klara wrote:
Mister No wrote:
Julia-Klara wrote:kajkak je onaj sa slatkog mlijeka, a pavlaka sa kiselog
A kod nas to negdje zovu "varenim" kajmakom, onaj kad provrije mlijeko pa što se stvori na površini. I ono vare mlijeko do iznemoglosti, kaže da se stvori kajmak da mačka preko njega može preći. U takvo mlijeko ubace sećer i rižu pa dobiju "pršulju". :bali
ma samo ga malo dodas u kafu, da pliva :bali
a secer,mlijeko i riza je sutlija koliko ja znam :hihi
Ma i onu posudu zemljanu zovu "pršulja", odatle vjerovatno i naziv za to uvareno mlijeko sa rižom u toj posudi.

Sutlijaš bi isao sa malo griza...ako se ne varam :)
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
The Dark Side Of The Forum...

User avatar
Dust
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 7268
Joined: 21 Dec 2011, 01:53
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Pravopisne nedoumice

Post by Dust » 23 Feb 2013, 23:18

To sa grizom se zove muhalebija.
Gledam te nekim drugim ocima
upravo onako kako ne treba...
I ne shvatam sta mi se desava
nedostaje mi rec koja resava
u tebi je neka tajna ostala
k'o muzika starih majstora

Post Reply

Return to “Književnost i jezik”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 72 guests