Na bosanski forum svi unose radost. Neko svojim dolaskom, a neko odlaskom. Vraćamo kredite, priređujemo šokiranja i ibrete. Sve znamo, sve umijemo, pomoći hocemo, a možda i nećemo. Spoznajte istinsku draž opcije "quote".
Uvijek sam volio ovu verziju, sjajno zvuči. Ali, ovo je interpretacija jedne jako stare pjesme koja je kroz vrijeme dobila mnogo varijanti.
Ako vam kažem da ju je čak i Aca Lukas pjevao, teško ćete mi povjerovati.
Ipak neću postaviti njegovu verziju, već jednu nemjerljivo ljepšu verziju, snimljenu davne 1972. godine od strane Staniše Sošića,
[ytube][/ytube] Predivna, zaista.
Prva snimljena verzija (Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Misirlou) ove melodije datira iz 1919. godine kao egipatska kompozicija pod nazivom Bint Misr (Egipatska djevojka) komponovao ju je Sayyed Darwish (1892-1923). Tu verziju nisam uspio naći
Najraniji dostupan snimak ove melodije je grčkog porijekla i datira iz 1927. godine:
Misirlou (Misir arapski za Egipat, lou grčki za djevojka)
Bila je neka emisija negdje ili špica na radiju koja je počinjala muzikom s prvog clipa i ja sam cijelo vrijeme mislila da ovo "a, a, aaaa" govori Nele Karajlić
Poslije čitam kako pišeš da je i Aca otpjevao i kontam pa šta se tu ima pjevati, kad vidim ima tekst.