Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Poezija, proza, pisci, pravopis, povijest jezika, dijalekti, lokalizam.
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 127028
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7972 times
Been thanked: 18876 times
Contact:
Status: Offline

Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Maja »

Često čujem od naših ljudi kad dođu, što moj komšija kaže, sa na vana, kako ubacuju u priču strane riječi.
Smatram da je u većini slučajeva razlog tome što ne znaju kako se ta riječ kaže na našem, jer se nisu susretali sa njom dok su živjeli ovdje, a to mogu biti neobrazovani ljudi ili ljudi koji su otišli vani kao djeca.
S druge strane imaš one koji su otišli prije par godina i ubacuju strane riječi za neke opštepoznate termine npr umjesto kancelarija kažu ofis (office) itd.

Možda nije baš u okviru teme, ali jeste li primijetili da 99,99 posto ljudi koji žive/su živjeli u Njemačkoj za pelene Pampers kažu Pempas. Zašto?
User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85453
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14543 times
Been thanked: 10049 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Julia-Klara »

i tankstela :) i baustelac
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed
User avatar
paparaci
Hadžija
Hadžija
Posts: 6705
Joined: 26 Mar 2010, 22:08
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by paparaci »

Maja wrote:Možda nije baš u okviru teme, ali jeste li primijetili da 99,99 posto ljudi koji žive/su živjeli u Njemačkoj za pelene Pampers kažu Pempas. Zašto?
zato sto se na njemackom tako izgovara. "er" se izgovara kao (izduzeno) "a".
NeK pUkNu DuSmAnI...

:srce S a n i c a - G r m e č :srce
User avatar
Konsultant
Legenda foruma
Legenda foruma
Posts: 11186
Joined: 22 May 2011, 10:40
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Konsultant »

shopingati se :plavi
User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127578
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9808 times
Been thanked: 11542 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Krokodil Behko »

paparaci wrote:
Maja wrote:Možda nije baš u okviru teme, ali jeste li primijetili da 99,99 posto ljudi koji žive/su živjeli u Njemačkoj za pelene Pampers kažu Pempas. Zašto?
zato sto se na njemackom tako izgovara. "er" se izgovara kao (izduzeno) "a".

Ja nisam živio u Njemačkoj, pa kažem "pempas" :cudi
online
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 127028
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7972 times
Been thanked: 18876 times
Contact:
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Maja »

paparaci wrote:
Maja wrote:Možda nije baš u okviru teme, ali jeste li primijetili da 99,99 posto ljudi koji žive/su živjeli u Njemačkoj za pelene Pampers kažu Pempas. Zašto?
zato sto se na njemackom tako izgovara. "er" se izgovara kao (izduzeno) "a".
Ahaaaaaaaaaaaaaaa to mi reci. E baš ti hvala. Ovo me zanimalo godinama.
User avatar
STrendzer
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 8757
Joined: 26 Jan 2012, 20:39
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by STrendzer »

kod nas cesto mnogi kazu za nekog ko je propao da je -pena,na njemackom(penner) sto znaci beskucnik....

a mnogi koriste i francusku rijec za propalicu-klosar iako tamo nisu nikad zivjeli...
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 127028
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7972 times
Been thanked: 18876 times
Contact:
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Maja »

Ma nisam mislila na riječi koje su se odavno kod nas udomaćile i za koje svi znamo šta znače, te koje svi koristimo.
Evo recimo sad sam pročitala da je bubica za alimentaciju napisala aliment i dosta puta sam vidjela da je koristila neku stranu riječ (nadam se da se bubica neće naljutit, samo dajem primjer).
User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127578
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9808 times
Been thanked: 11542 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Krokodil Behko »

I Dust je umjesto anksioznost napisala "anxiozity" ili nešto slično :hm
online
User avatar
STrendzer
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 8757
Joined: 26 Jan 2012, 20:39
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by STrendzer »

Maja wrote:Ma nisam mislila na riječi koje su se odavno kod nas udomaćile i za koje svi znamo šta znače, te koje svi koristimo.
Evo recimo sad sam pročitala da je bubica za alimentaciju napisala aliment i dosta puta sam vidjela da je koristila neku stranu riječ (nadam se da se bubica neće naljutit, samo dajem primjer).
ok u redu je a razlog koristenja toliko stranih rijeci je u tome sto je nas jezik jaako siromasan kolicinom rijeci,izraza,posebno strucnih,tehnickih itd...

primijetim i sam koliko puta nemogu nesto reci na mom jeziku,plus sto sam sto-sta zaboravio...godinama sam samo pisao satnice,narudzbu za materijal ili konobarske racune i narudzbe i to bi bilo sve...

mah ne sikiraj se za bubicu,ona bi te jos mogla na ranu privit :pusi :plavi :hihi
User avatar
Dust
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 7268
Joined: 21 Dec 2011, 01:53
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Dust »

Krokodil Behko wrote:I Dust je umjesto anksioznost napisala "anxiozity" ili nešto slično :hm

Anksioznost i nije nasa rijec.

p.s. anxiety
Gledam te nekim drugim ocima
upravo onako kako ne treba...
I ne shvatam sta mi se desava
nedostaje mi rec koja resava
u tebi je neka tajna ostala
k'o muzika starih majstora
User avatar
STrendzer
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 8757
Joined: 26 Jan 2012, 20:39
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by STrendzer »

parkplac
User avatar
Krokodil Behko
Globalni moderator
Globalni moderator
Posts: 127578
Joined: 21 Apr 2010, 22:40
Location: nesto u čevljanovićima
Has thanked: 9808 times
Been thanked: 11542 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Krokodil Behko »

Dust wrote:
Krokodil Behko wrote:I Dust je umjesto anksioznost napisala "anxiozity" ili nešto slično :hm

Anksioznost i nije nasa rijec.

p.s. anxiety
Pa dobro ali je bar prilagodjena našem rječniku.
A to anxsiety, baš i nije. Nemamo u pravopisu ni X ni Y.
Bar ne još uvijek. Mada, ne bi me iznenadilo i da uvedu iste.
online
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 127028
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7972 times
Been thanked: 18876 times
Contact:
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Maja »

Dust isto kaže PTSD (disorder), a kod nas se kaže PTSP (poremećaj) :oo
User avatar
Dust
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 7268
Joined: 21 Dec 2011, 01:53
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Dust »

Pa ne znam kako ste vi prilagodili strane rijeci u Bos. jeziku.

Ali ovo je tema o dijaspori i njenom prilagodjavanju a ne obrnuto :D
Gledam te nekim drugim ocima
upravo onako kako ne treba...
I ne shvatam sta mi se desava
nedostaje mi rec koja resava
u tebi je neka tajna ostala
k'o muzika starih majstora
User avatar
Maja
Administrator
Administrator
Posts: 127028
Joined: 23 Mar 2010, 23:31
Location: Mrduša Donja
Has thanked: 7972 times
Been thanked: 18876 times
Contact:
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Maja »

Nemoj se ti mala naljutiti :pusa

Prošlog ljeta je dolazio moj rođak iz Amerike, a tamo je bio svega dvije godine. I obilazi kuću pa priča kako je sve zaraslo i kaže sve okolo garbidž :oo
User avatar
Dust
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 7268
Joined: 21 Dec 2011, 01:53
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Dust »

Ma ne ljutim se Majo uopste :D
Maja wrote:Nemoj se ti mala naljutiti :pusa

Prošlog ljeta je dolazio moj rođak iz Amerike, a tamo je bio svega dvije godine. I obilazi kuću pa priča kako je sve zaraslo i kaže sve okolo garbidž :oo
:D.
Gledam te nekim drugim ocima
upravo onako kako ne treba...
I ne shvatam sta mi se desava
nedostaje mi rec koja resava
u tebi je neka tajna ostala
k'o muzika starih majstora
User avatar
Konsultant
Legenda foruma
Legenda foruma
Posts: 11186
Joined: 22 May 2011, 10:40
Been thanked: 1 time
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Konsultant »

vozio se autobanom, dodaj mi vaservagu, tim lider je otisao iz ofisa... zilion rijeci.

haj sto dijaspora prica tako, al sto i lokalci se furaju na tudjenice. pravo lako upijamo tudje rijeci i prilagodjavamo im nasem.
User avatar
Julia-Klara
Forum [Bot]
Forum [Bot]
Posts: 85453
Joined: 02 Dec 2011, 23:48
Location: u gajevima
Has thanked: 14543 times
Been thanked: 10049 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Julia-Klara »

Konsultant wrote:vozio se autobanom, dodaj mi vaservagu, tim lider je otisao iz ofisa... zilion rijeci.

haj sto dijaspora prica tako, al sto i lokalci se furaju na tudjenice. pravo lako upijamo tudje rijeci i prilagodjavamo im nasem.
moj otac je zidar, i uvijek je bila vaservaga :) (a ne libela, bas ne kod nas )
ju mast lov jor femili end bi najs tu komsija :djed
User avatar
Dust
Inventar foruma
Inventar foruma
Posts: 7268
Joined: 21 Dec 2011, 01:53
Been thanked: 2 times
Status: Offline

Re: Ubacivanje stranih riječi u naš jezik (dijaspora)

Post by Dust »

Nisam ni znala da postoji zamjenica za vaservagu. Ili sarafciger.. kako se uopste kaze na Bosanskom?
Gledam te nekim drugim ocima
upravo onako kako ne treba...
I ne shvatam sta mi se desava
nedostaje mi rec koja resava
u tebi je neka tajna ostala
k'o muzika starih majstora
Post Reply

Return to “Književnost i jezik”