Page 1 of 5

Alan Ford

Posted: 31 May 2014, 10:04
by Krokodil Behko
Image

Strip "Alan Ford", čiji je prvi broj u Italiji izašao u svibnju prije 45 godina, odavno je na ovim prostorima stekao kultni status i vjerne obožavatelje.

Kao i nekad njegova se britka satira i dalje redovito citira, čak i među onim rijetkima koji ne znaju tko je Grunf, ali ne mogu se ne složiti s njegovim glupavim, a istodobno logičnim krilaticama, poput one da je "bolje ispasti budala nego iz vlaka".

Legendarni Grunf

Izjave tog bivšeg pilota i beznadežnog izumitelja legendarne su među ljubiteljima stripa, tiskaju se na majice po uzoru na Grunfa, razmjenjuju u razgovorima, 'šeću' u forumskim potpisima te se, kao i dijalozi među likovima, pamte, prepričavaju i, iako smo ih puno puta čuli, ne gube na duhovitosti.

"Tko leti vrijedi, tko vrijedi leti, tko ne leti, ne vrijedi", "Bolje nešto od nečega nego ništa od ničega", "Bolje izdati knjigu nego prijatelja", "Ako kaniš pobijediti, ne smiješ izgubiti", "Bolji je nečastan bijeg nego častan poraz" i "Bolje živjeti sto godina kao milijunaš, nego sedam dana u bijedi", samo su neke od izjava tajnih agenata Grupe TNT koje su se, poput njihovih imena, ukorijenile u našem svakodnevnom govoru.

Image

Politički nekorektni

U 'politički nekorektnom' stilu stripa tako se ponekad nekoga malog rasta i velikog nosa naziva Bobom Rockom, mnogi će u svom radnom okruženju prepoznati ponekog Debelog Šefa ili pak Broja 1, koji uz pomoć 'male crne knjižice' vuče sve konce, a nedvojbeno je i o kakvom je poslovnom dogovoru riječ kada se spomenu one Sir Oliverove "Halo Bing, kako brat?" i "Cijena? Prava sitnica".

Generacija koja je odrasla uz strip danas vjerojatno sve bolje razumije Jeremijinu jadikovku "boli me sve i još mnogo toga", zna se da kada se za nekog kaže da ima 'Superhikov dah' ne znači da miriše po ljubičicama, a jasno je i zašto korumpirani političari podsjećaju na svinjolike gradske vijećnike iz stripa.

Antun Halonja, viši znanstveni suradnik s Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, smatra kako stripovi, iako se doživljavaju bezvrijednima i trivijalnima, a njihov jezik manje vrijednim, zaslužuju punu pozornost jezikoslovaca i stilističkih analiza, osobito kada je riječ o klasiku kao što je "Alan Ford".

Kod stripovnog jezičnog izraza, ograničenog prostorom sličice, postoje dvije oprečne situacije, jedna u kojoj je vizualna poruka dominantna, a jezična svedena na minimum, s uzvicima poput "Aaargh!" te druga u kojoj je verbalna poruka vrlo razvijena i dominira nad crtežom, napomenuo je. U "Alanu Fordu" te su dvije situcije vrlo spretno uravnotežene, pa osim simpatičnih likova legendarne Grupe TNT, pamtimo njihove jezične dosjetke koje su malo-pomalo ušle u svakodnevni govor, zahvaljujući sjajnomu prijevodu i prilagodbi Nenada Brixyja s talijanskoga, rekao je Halonja za Hinu.

Njih je dvojica, a mi imamo Nenada Brixyja

Priču o nesposobnim tajnim agentima koji gotovo uvijek nekako ipak pobjeđuju u borbi protiv negativaca, osmislio je scenarist Luciano Secchi - Max Bunker, a izgled likovima dao je crtač Roberto Raviola - Magnus. Već i sam njihov potpis, Magnus&Bunker, sinonim je za taj strip, no među štovateljima s područja bivše Jugoslavije, gdje se pojavio tri godine nakon talijanskog prvog izdanja, ravnopravno je i ime Nenada Brixyja, prevoditelja i pisca kojemu je ove godine 30. godišnjica smrti.

Image

"Alan Ford" je Brixyjevo autorsko jezično djelo, njegov istančan humor i talent sjajnog pisca ključni su kada se govori o uspjehu tog stripa, rekao je Nenad Rizvanović, pisac i književni urednik. Brixy je donio potpuno novi književni jezik koji je ušao duboko u urbanu narodnu kulturu, dirnuvši neku našu populističku crtu, pa "Alana Forda" čitaju čak i oni koji inače uopće ne čitaju stripove, dodao je.

Režiser Dalibor Matanić kaže da je "genijalni Brixyjev prijevod dao novu razinu i tumačenja stripa". Najzanimljivije mi je kako je strip zaživio samo ovdje i u Italiji, iako je humorom bio sličan 'pajtonovcima' koji su bili globalno popularni, rekao je Matanić, koji smatra da bi Alana Forda bilo vrlo zahtjevno prenijeti u drugi medij, poput filma, a i "tko bi osim Johna Cleesa glumio Sir Olivera?"

I direktor festivala "Crtani Romani Šou" Slaven Gorički slaže se da je "Alan Ford" bio prijemčiv zahvajujući Brixyjevu prijevodu koji je "situaciju prilagodio našem mentalitetu, tadašnjem vremenu i sustavu". Strip je govorio o onome o čemu se drugi nisu usudili, a kako se sustav promijenio, ali ne i socijalne razlike između bogatih i siromašnih, čitaju ga nove generacije dok se stari brojevi i dalje dobro prodaju, ustvrdio je.

Nije važno sudjelovati, važno je pobijediti

Svojevrsni fenomen tog stripa je u tome što je bio popularan samo u bivšoj Jugoslaviji i Italiji, a iako je slavna cvjećarnica smještena u New York, nikada nije preveden na engleski. U Francuskoj, Brazilu, Danskoj i drugdje nije preživio više od nekoliko brojeva, dokazavši na svom primjeru točnost poslovice Broja 1 kako "nije važno sudjelovati, važno je pobijediti".

Velik dio zasluga za ovdašnji uspjeh pripisuje se hrvatskom prijevodu (srpski prijevod prošao je neslavno), ali i specifičnostima ovih prostora o čemu je u knjizi "Cvjećarnica u Kući cveća" pisao Lazar Džamić. On kaže kako taj strip nije bio samo satirična kritika kapitalizma, već i svakog korumpiranog i nekompetentnog sustava, a nadrealna farsa koja je u njemu prevladavala ovdje je bila prepoznatljivi način života, dok je kroz karaktere glavnih likova, disfunkcionalne diletante koji ipak dočekaju svoj 'happy end', ljudima davao inspiraciju i nadu.

Za Davora Gobca, pjevača grupe Psihomodo Pop, razlozi zbog kojih ih je "volio i još uvijek ih voli" puno su jednostavniji, a ljubav prema stripu prenio je i na sina koji ga, u skladu s vremenom, čita na računalu. "Kupovali smo 'Alana Forda' zbog specifičnog humora i stalno smo ga citirali u muzičkim krugovima", rekao je Gobac, dodavši da negdje još čuva prvih sto brojeva, ali i majicu s Bobom Rockom.

Još jedan ponosni vlasnik kolekcije Alan Ford stripova je i glumac Vedran Mlikota, koji ga je, kaže, obožavao još kao klinac, mada tada nije sve razumio. To je bezvremenski strip koji te osvoji, uvijek mu se možeš vraćati i čitati na novi način, napomenuo je Mlikota, dodavši da je Brixyjev prijevod poboljšao ionako već dobar strip, čiji je humor bio blizak mentalitetu 'južnjaka' i ovih prostora.

Image

Popularnost i dalje traje

Iako je to bio satirički i crnohumorni prikaz društva, cenzori zemlje u kojoj ona "Neprijatelj nikada ne spava" kao da se prirodno nadovezuje na fordovsku "Tko spava, nije budan", nisu mogli prijeći preko nacističkog znakovlja koji su stoga nevješto brisani ili precrtavani, jedna je visoko uzdignuta desna ruka čak bila prepravljena da stoji uz tijelo, a bila je i zabranjena čitava epizoda u kojoj se TNT-ovci nalaze s Titom.

"Ljude treba odgajati i obrazovati, a ne zabranjivati im jer tako neke stvari napravite još važnijima nego što uistinu jesu", rekao je dizajner Mirko Ilić, dodavši da mu se "Alan Ford" nikada nije sviđao, bio mu je loše nacrtan i dosadan i tada je čitao američke underground stripove. Ipak mogu razumjeti kult tog stripa, možda je uspio zato što su mu likovi bili u raspadu, baš kao i zemlja u kojoj smo živjeli, utvrdio je.

Unatoč tome što se država odavno raspala, popularnost stripa i dalje traje, o čemu svjedoče domaći internetski portali s oglasima, na kojima se pojedini raritetni rani brojevi, bez obzira što su izlizani i poderani, nude za nekoliko stotina kuna, dok talijanski originali dosežu i cijenu od par tisuća kuna.

(index.hr)

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 10:17
by Julia-Klara
nenadjebivi :respekt

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 10:31
by vila
:cool

sir Oliver.: "Nikada nisam bio u Kanadi kao turist. Posjetio sam samo par gradova, ali ne svojom voljom..."
Broj 1: "Budite precizni, sir Olivere. Radilo se o zatvorima u Torontu, Quebecu i Montrealu.

pjasma broja 1:
"Ciju, Ciju, Poje Ptić
Vau, Vau, Laje Psić
Zine Psić,
Ode Ptić"

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 10:45
by Spanac_113
Halo Bing, kako brat?

:aplauzz

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 11:37
by Ciklama
Legende ... :respekt

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 12:32
by Heidi
Ko zivi pjevajuci umire zvizduci :D.

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 12:33
by Bla
pokušavam da se sjetim naslova knjiga koje Broj 1 čita
i neće ni jedna da naumpadne :misli

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 14:15
by storm
:klanja najbolji strip ikada....

TKO LEŽI TAJ NE BJEŽI....... :djed
grunf

BOLJE ŽIVJETI STO GODINA KAO BOGATAŠ, NEGO SEDAM DANA U BIJEDI :djed
bob rock

:D.

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 14:20
by dacina_curica
Unfakabls :klanja

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 31 May 2014, 14:51
by Spanac_113
Alane, bjezimo, njih je dvojica, a mi smo sami.
Bob

:ha

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 02 Jun 2014, 02:12
by Bla
Broj jedan: Grunfe, evo ti 15 centi da nam spremiš vozilo
Grunf: Visosti, za ove pare izgradit ću vam Apollo 15

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 02 Jun 2014, 08:53
by Krokodil Behko
Ako malo bolje razmislite, nije nikakvo čudo što strip nikada nije preveden na engleski.
Ovo samo može biti popularno, među nama južnjacima i u našim apsurdistanima.

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 02 Jun 2014, 09:00
by storm
Krokodil Behko wrote:Ako malo bolje razmislite, nije nikakvo čudo što strip nikada nije preveden na engleski.
Ovo samo može biti popularno, među nama južnjacima i u našim apsurdistanima.
pa ni u italiji nije prošao, ni približno tako dobro, kao na području bivše države...u zg je čak napravljena kazališna predstava alan ford :D.
http://www.zekaem.hr/predstave/alan-ford/?id=73

Image

Image

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 07 Jun 2014, 14:21
by laganini
..strip moje generacije..po četvero petero smo zajedno čitali i umirali na svako riči i crti...pokuša sada nakon puno godina i nisam dogura do pola broja...

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 03 Nov 2015, 00:54
by Mala_Mu
Alan Ford bio je i ostao jedan od najpopularnijih stripova na prostorima bivše Jugoslavije.

Generacije i generacije su odrasle uz junake koje su kreirali Luciano Secchi, pseudonim Max Bunker, i crtač Roberto Raviola, pseudonim Magnus.
Donosimo vam kultne citate koji su nas uveseljavali tokom naše mladosti...

1. Bolje živjeti 100 godina kao milioner, nego sedam dana u bijedi.
2. Nije važno učestvovati, važno je pobijediti.
3. Ako planiraš da pobijediš, ne smiješ da izgubiš.
4. Ko spava nije budan.
5. Naoružaj se i bježi
6. Bolje nešto od nečega, nego ništa ni od čega.
7. Ako želite da pobijedite u trci, morate prvi proći kroz cilj.
8. Ne predaj se nikad, osim kad moraš.
9. Alane, bjež’mo, njih je dvojica, a mi smo sami!
10. Prokletstvo, ovaj zid je gladak poput glatkog zida.
11. Mi ništa ne obećavamo i to ispunjavamo – Stranka istine.
12. Ovdje počiva onaj koga više nema.
13. Mene će najviše pogoditi moja sopstvena smrt!
14. Bolje biti bogat nego ne biti.
15. Kupite cvijeće voljenoj ženi, ali ne zaboravite i na svoju.
16. Poznati sicilijanski advokat tvrdi da je sve to plod policijske mašte.
17. Ne vjeruj ženi koja laže.
18. Ko hoda, ne trči.
19. Ko leti - vrijedi, ko vrijedi - leti, ko ne leti - ne vrijedi.
20. Bolje izdati knjigu nego prijatelja.
21. Bolje je biti bogat i zdrav, jer ako si siromašan, džaba ti što si bolestan
22. Bolji je nečasan bijeg nego častan poraz!
23. Jedna lasta ne čini proljeće, a kamo li dvije.
24. Bolje ispasti budala nego iz voza.
25. Bolje živa kukavica, nego mrtav heroj
26. Ko izgubi dobitak, taj dobija gubitak.
27. Bolje nešto od nečega nego ništa od ničega.

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 19 May 2019, 18:53
by dadojović
Ulaz slobodan, izlaz se naplaćuje. Samo je jedna od legendarnih izreka iz stripa koja se toliko udomaćila u svakodnevnom razgovoru a mnogi i ne znaju zapravo odakle potiče. Tu je i ona u prethodnim postovima spomenuta: njih dvojica a ja i ti sami, zatim ona: cijena? prava sitnica.
Jedinstveni i neponovljivi. Britki humor i satira, i galerija kultnih likova.

Re: ALAN FORD slavi 45 godina

Posted: 19 May 2019, 18:55
by Julia-Klara
I meni nikad nije bilo jasno zasto se bas zove Alan Ford jer mi je on bio najnezanimljiviji i najdosadniji lik

Re: Alan Ford

Posted: 19 May 2019, 18:59
by dadojović
Logičnije bi bilo da se zvao Grupa TNT. Teško je neki lik posebno izdvojiti kada su svi bili kultni. Čak i oni usputni poput Super Hika.

Re: Alan Ford

Posted: 19 May 2019, 20:01
by Mister No
Par mjeseci imao sam posudjeno kompletno izdanje Alan Forda.

Strip je cudo.

Ovdje da napomenem da Alan Ford priznajem dok su ga radili Magnus/Bunker, posle njih je to postalo bezveze.

Neko bi zaista mogao, a i trebao, istraziti povezanost humora iz Alan Forda sa njegovim uspjehom na prostoru bivse YU.
Strip i sarkazam koji donosi je u vecini drzava ostao nepoznat dok je na prostoru YU postao kultnim.

Ne zaboravimo ta bivsa YU je izbacila i filmove tipa "Ko to tamo peva" te "Maratonce" izmedju niza ostalih.

Re: Alan Ford

Posted: 19 May 2019, 20:03
by Rum
Mister No wrote: 19 May 2019, 20:01 Par mjeseci imao sam posudjeno kompletno izdanje Alan Forda.
Strip je cudo.

Ovdje da napomenem da Alan Ford priznajem dok su ga radili Magnus/Bunker, posle njih je to postalo bezveze.

Neko bi zaista mogao, a i trebao, istraziti povezanost humora iz Alan Forda sa njegovim uspjehom na prostoru bivse YU.
Strip i sarkazam koji donosi je u vecini drzava ostao nepoznat dok je na prostoru YU postao kultnim.

Ne zaboravimo ta bivsa YU je izbacila i filmove tipa "Ko to tamo peva" te "Maratonce" izmedju niza ostalih.
Isto Mucke