Post: # 1961Post
sead
07 May 2010, 08:18
slucajno naidjoh na ovu stranicu trazeci znacenje rijeci baskija...na baskijama se po bosanskim planinama susi vuna...
nego kad smo vec kod turcizama, da li je neko primjetio logiku kojom su turske rijeci u bosni dozivjele transformaciju ( u dosta slucajeva) . nacin na koji se u bosni neki pojmovi koriste, imaju cesto samo po karakteru neke veze sa turskim znacenjem. npr.:
LAIK - u bosni se koristi za nekog ko je za nesto nesposoban, ili ko nije vican nekom poslu.
Laik na turskom znaci - dostojan!
ili na primjer neke rijeci koje tek iza nekoliko coskova imaju veze sa izvornim znacenjem:
BOSTAN - kod nas se koristi za lubenicu, a znacenje na turskom je basta ili vrt (hajd dobro, lubenice rastu u vrtu...skoro pa pun pogodak)
SOBA - prostorija.
Na turskom je soba pec ili šporet ( ista logika ko kod bostana, sporet moze biti u sobi ...) mada nisam siguran kod sobe, da li je nasa rijec turskog porijekla ili vuce svoj oblik odnekle drugo.
nekad mi se cini kao da je sve te rijeci, nekad birvaktile jedan te isti covjek, pomalo nezainteresovano, onako , otprilike, uz kahvu prevodio. :guzikki
ako jos zna kakvih slicnih primjera nek javi.
mozda se iz toga nesto izrodi , kakav strip ili nesto slicno...
pozdrav svima